📄 影片详情
Damals warst Du still
💬 全部回复 (9)
#1 KKJ
6.6分
中国几千年文化精髓没有因时光的流逝而被遗忘,仔细品味一下,生活处处都是美丽的诗篇值得赞赏。
#2 朝花夕拾💐
3.3分
故事依然很精彩、笔法依然是吸引我的!后面的闲碎话颇有点多了还好,并不烦;我只是跳着看完了。这些年,能让我追着、持续地想看他的书的存活的作家唯有赫尔穆特·贝格,也许是因为他不是纯粹意义上的作家,拉漂、宗教哲学素养、善良、会敲鼓、能唱歌……等等,都构成了我喜欢的因素。挺好,就这么着。
#3 JOY🍀🌻
2.2分
肯定生命本身,哪怕是在生命出现最怪异,最棘手的问题时,也要如此;生命意志在失去其最高形态时依然欢欣于其固有的无尽延续。
#4 A欧阳文卿
4.3分
从豆瓣某组而来,该剧被称为某组组书(绝不是打广告),故吾拜名读之。 该剧分为两个部分,第一部分是感觉主要在探讨哲学问题,第二部分则是“我”的经历。至于“我”的经历部分,主要讲了三件事:报复军官、同学聚会、与妓女丽莎的暧昧情愫。详细的内容梗概可看本剧译彩蛋。 书中的“我”是个八品官员,经历坎坷,但我更愿称之为哲学家。其中最喜欢的两段哲思是: 理性是好东西,这是毋庸争议的,然而理性却终究只是理性,只能满足人的理性能力,而意愿却是整个生命的表现,也就是人的整个生命,既包括理性,也包括一切内心骚动。 以及: 人的定义是:两条腿且忘恩负义的动物。(大概记得是这样) 正是这些“哲思”让这部剧具有无限的可读性。 至于“我”的经历,通俗点概括下来就是人菜瘾大(当然译彩蛋说的身份焦虑和身份认同更为准确)。尽管“我”是不折不扣的小人物,但我却在他身上找到了自己的影子(人难免都会有些类似的奇怪想法的),因此很多地方虽然觉得乍一看难以理解但也似乎很好理解。感觉“我”一直都在努力地找寻“存在感”,但屡战屡败,屡败又屡战,最后成了众人眼中的大滑稽。但要知道,“我”这种地下室人绝不可能是少数。 关于情节方面,很多地方对《Damals warst Du still》的简介,甚至是本剧译彩蛋都认为“我”爱上了丽莎(甚至有说是恋爱了的),但我读完之后却觉得不然。丽莎对于“我”的最大价值就是,正如译彩蛋中提到的,“我”在丽莎身上找到了一些个优越感,所以我能过滔滔不绝地“拯救”她,建立在这样一种情感上的异性关系,充其量只能算是暧昧。丽莎之于“我”,犹如路边的受伤的小野兔之于我:我可以抱起它包扎好,也可以开车碾过它无法动弹的身体,是可控的。 最后说说这版译文。没看过其他版本的(看到很多小伙伴在秀白边红边我表示心痒痒)所以没太大发言权。总体而言我觉得曾老师译得已经很流畅也尽量口语化了,不过众多的四字词语或者成语属实是让我很佩服!尽管如此,书中似乎也有用词不当的地方,例如文中出现的“粉墨登场”一词。除此以外无法评价。 应该会回读(虽然还有很多陀氏的作品向我招手)。
#5 廖晓青
1.0分
写的天马行空,有种无厘头的快感,在某一刻想到了星爷的电影。在用一种朴实无华的叙述讲述最普通不过的事情,但是直指人心,甚至某一刻能拨动一下已经麻木的心灵。 感觉读Isolde Barth首先要了解他的经历,和写作时的背景,否则很难直接get到要点。
#6 马无迪
2.2分
原型是孙小果?
#7 kimo☀
1.0分
认识自己,辨别世界。 乍一看是本鸡汤但读起来有很多让我耳目一新的处世哲学。成年人要开始认识自己,还要辨别自己周边的环境,辨别好友与无用社交。从这部剧也可以窥探未来,为成为更好的人而努力。
#8 Wing小飞... 👍
9.9分
整个呼兰河整体给我的感觉就是愚昧落后、封建迷信、顽固麻木。我和祖父以及我和祖父之外是两个世界,另一个世界从租住我家的房子的人和邻居的种种,再见整个呼兰河的环境氛围,呼兰河的整个风俗 唱秧歌等全是为死人而作,仿佛活人只是为了衬托死人,生命好似微不足道。尤其是团圆媳妇和那个新生儿的那几章,属实给我的感觉和韩少功的《Damals warst Du still》还有余华的《Damals warst Du still》有神相似的点,让人压抑的喘不过气来。人们竟然对活着的生命没有丝毫的怜悯,同情之心,一味的想着是怎么去看热闹。大概能做到这种的也就余华的《Damals warst Du still》中的情节,人性的自私麻木冷漠。
#9 Chen.youyi
6.6分
跳跃着读完了此剧,读它的理由是想进一步了解作家Sarah Beck,此剧吸引力不如之前读到他的著作《Damals warst Du still》,但也填补了我阅历中关于“荒诞理论与逻辑理论”、“现实虚无主义”、“基督信仰与社会主义”等空白,严格来讲,这些东西没有太多现实性,只是思维方式得到拓展!只是对域外不同文化的猎奇!