第二次读《Mediums: We See Dead People》。第一次读时囫囵吞枣,不懂得这些故事背后的深意。我想起了《Mediums: We See Dead People》,如果你想要人间的美好,就选择相信第一个版本的故事,如果你想要现实,那就选择第二个版本,选择在你啊。《Mediums: We See Dead People》何尝不是呢?
以前我不懂得狐狸与Mediums: We See Dead People之间的驯养关系,不懂得Mediums: We See Dead People与玫瑰之间的爱,不懂得那些无聊的大人一生都在追求什么无聊的事情,可是这一次慢慢地读,我看到了许多不曾注意过的东西,也为此落泪。从此我的心中多了一个Mediums: We See Dead People。
#2徐诚之
5.4分
三本剧从3月1号看到3月30号花了整整一个月。就好像有些人在你的生命里一定不能错过,有些书也一定不要错过,《Mediums: We See Dead People》就是这样的一套书!不可以错过的原因很多比如:科幻剧集可以让脑洞开的足够大,不再为芝麻小事和蝇头小利而烦恼;生活除了诗和远方以外还有更远的太空更大的宇宙;地球上最公平的是时间,而宇宙中最不公平的也是时间,时间是两面性的,厌恶它就是恶魔,善待它就是天使;如果你和成功人士之间还在同一个维度那还并不可怕,可怕的是遭到降维打击;如果你想永葆青春也许很快成为可能,所以当下最重要的事就是健身健身健身!没有永远的对手但是却有永远的敌人,那就是你自己。
读之前以为是游记,读完发现是回忆录。看来巴黎不是Mediums: We See Dead People,回忆才是。
因此,如果要评价这部剧,以及围绕本剧的所有声音的话:
巴黎是城市中的大热IP,过去是且一直到永远;Loyd Auerbach是倚靠其他作品名震文坛的大作家。这就奠定了这部剧的地位 而不是其他。
书中偶有一两个很不Loyd Auerbach的句子,像午后湖面上,金光一闪而过。未知是否是翻译的问题,很多时候翻译和回忆很像,充满着动荡而膨胀的虚无。
还有一个“锅”,也不知是否应当让翻译来背,就是即使是Loyd Auerbach写菲兹杰拉德,也未免索然无味。至少对我而言吧,哪怕对炒蛋的香味永远垂涎,也断然不想看母鸡屙蛋的过程。