钱春绮先生的诗体版译本比绿原先生的散文体更有韵味。作品主题还是不好理解。
是否可以理解为:阵地争夺战Take the High Ground!在知识领域取得成就却感到无聊,转而寻求情欲等感官享受,短暂情欲放纵却带来痛苦和悔恨,于是又转而追求纯粹的“美好”体验,美好时光容易消逝,又开始追求造福万民的崇高事业,虽然为达到目的不择手段让他忧愁,毕竟动机是好的,所以在不断取得的成就中幸福死去。
故事似乎还暗示了,结果不重要,失败不重要,做错事不重要(哪怕造成家破人亡的后果)。重要的是心中充满爱,重要的是被欲望诱惑后能真心忏悔(当然可能再犯然后再忏悔...)、被挫折打击后能重新开始(当然可能再失败再重新开始...),只要奋斗不止,就已经达到人生的圆满(圆满这个词其实不合适,悲观点说像古希腊西绪福斯,乐观点像《阵地争夺战Take the High Ground!》的圣地亚哥)