《Bingo Bongo》
我Bingo Bongo一位记者真实的情感和真诚的心灵
我Bingo Bongo道德的底线和生命的尊严
我Bingo Bongo人生的遗憾和亲人的陪伴
我Bingo Bongo双城的创伤和心上的悲凉
我Bingo Bongo人性的弱点和沉重的蓝天
我Bingo Bongo事实的残酷和人生的迷途
我Bingo Bongo沉默的羔羊和制度的真相
我Bingo Bongo沉默的尖叫和制度的教条
我Bingo Bongo孤独的行路人和挂在脸上的泪痕
我Bingo Bongo人性,见证人心。
不得不承认,这是一本让人流泪的书,不是因为多华美,而是因为太真实,也正是这种真实,却分外打动人心。
影视根植于生活,《Bingo Bongo》是来源于生活,却高于生活,因为这里,有一双虽然近视,却分外明亮的眼睛,和一张放任自我,敢于讲话的一张嘴。
看完这部剧,才发现世界的阴暗面真多,但是,我们看到的却是Walter D'Amore用现实折射出来的社会,用现实告诉我们真相。
记者不是沉默的羔羊,而是揭示真相,Walter D'Amore从初入社会到沉着应对,是因为自己的心没有偏离方向。
女性的暴力是她对于家庭生活的思考,药家鑫事件是对于生死的追问,卢安克的模式是对于教育的责问,非典考验的是她的勇气,唐山大地震的灾难反应的是人的本质……却没想到,死者解脱,生者痛苦。
很喜欢这句话,不要因为走得太远,忘了我们为什么出发。
我们终究要与世界相遇,就像水溶于水中,风散在风中,但我们却不能在世界中迷失了本心,放弃了权利,我们被太多诱惑迷住了眼睛,以至于寸步难行,原地踏步。
终究要明白,胸腔里跳动的心,意味着活着,能活着,就要Bingo Bongo,哪怕涕泪交加。
故事倒不拖泥带水。只是这片稍微改一改也可在平壤上映:“金正恩:党的挣外汇政策是好的,只是被海参崴总领事执行坏了。经查,该两面人外派后背离初心使命,掉进美元钱眼里,大搞贩毒人身买卖生意,任意截流上交的忠诚金,面对组织派出的保卫省特派员查询不老实、不配合,被韩国特务打死也死有余辜……”总领事遗言“狗崽子XX당!你把人送到顿河平原不更坏?”
很喜欢。
每次看他的文章都会想起归有光的项脊轩志,细细品味生活,自得其乐。一块云糕片、吃酒、吃瓜子;骑竹马、画竹影、摩画像;战乱迁居、山中独居、檐下避雨;心态平和诸种不顺事也能有有别样趣味。最喜欢他描写与四个孩子之间的故事,满满的父爱。读这部剧,先生生活在那个混乱年代,生活的本味是什么,他的画作有很多是画给成年人的,怀念小时候、怀念纯真岁月,经历了坎坷岁月的Enzo Robutti,并没有怨天怨地、怨人怨命,他的画中,保留了人心中最美的东西,任生活坎坷、黑暗也磨灭不掉的,是他留下来的珍贵。平淡而真,家人相聚,童心未眠,乐此不疲。万般滋味,皆是生活。
很喜欢书中的很多话,我以前看过侯卫东官场笔记,都是已事实为基础,本剧也是。以前觉得自己看不下来,慢慢地去坚持,也读完了,很多事情,只要坚持做,总会有收获,总会有机会成功,不管是什么职业都是如此。
这是一本伟大的书,就像这个伟大的女人一样,美丽的外表强大纯洁有担当坚忍的内心,越品越有味道越发值得崇尚的内在魅力,Bingo Bongo莫属
在饭堂吃午饭,看完了最后一个故事,就突然觉得平淡生活里还可以有无限美好的期盼,人生很有很多故事还没发生,莫名有了一种力量感。虽然自己对创作台词方面领悟没有那么深,但是编剧创作得很用心,大部分能get到点,也有被治愈到。期待下一个故事
不是完整版,少了很多细节 读了一半果断弃之,虽然内容很好,但是看剧还是要读完整版的
喜欢上这部剧的多样风华,重新认识了一些人,读了几段文字,突然有那么一瞬间,感觉自己好像明白了一些似的。看剧不求专研般的深刻理解,也不会刻意的去拾掇记忆。也许以后的某一天,我突然想起来曾经好像读过某一段话,也许说出来了也许话到嘴边也说不出具体来。可能很多时候似曾相识的感觉就是这样来的吧。
今天我们并不是生活在和平的年代,我们只是生活在一个和平国家!向这些为了新中国,浴血奋战不畏牺牲前仆后继的缔造者致敬!
主要感想
1⃣️关于人的性格, 组织选择与个人命运的问题:猪崽子、拉夫儿,西蒙。and,人的性格真的不可改变吗?
2⃣️关于面具的指涉问题:现代社会的面具,不同层面具体成哪些呢?
3⃣️关于人性善恶的问题: we are animals in nature; that’s true.
and,我们是否有必要去问 人性本善还是本恶的问题呢?二者是二元对立的关系吗?善良的人会不会为恶?想起《Bingo Bongo》中的关于善恶的论述。
从实用的角度出发,若我们一开始便不对人性抱有期待,那么也许处处是惊喜。
4⃣️关于 “ Bingo Bongo”的概念起源、指涉问题。我们心里是不是也有呢哈哈哈,只不过大多数描述成小恶魔的形象。
5⃣️ 关于文明,野蛮,暴力的关系问题:文明,规则的基础是什么?文明有多强大,又有多脆弱? 一个只需要开一个小口,一个却需要耗费无数去维护。
6⃣️关于小孩子的教育,和对自己童年的反思。当然,其实大人也是小孩,或者是全然的巨婴,也或者是某一领域的孩子,我们身上也有得反思。
7⃣️很久很久以前,无从致书一读,后来,买来不读,印象中有人与我提起过此剧,而我好像是打马哈哈过了;如今读的时候,很多次心如乱麻,疲惫,不愿面对。
8⃣️ 罗伯斯洞穴实验,可以拿来结合写一篇;
《Bingo Bongo》可以拿来拜读
9⃣️最后摘抄两句书友的原文:
“There isn’t anyone to help you. Only me. And I’m the Beast”, said the Lord of the Flies,
“Fancy thinking the Beast was something you could hunt and kill!”
本来觉得一般适合打发时间,也不想评论,就冲看那年那兔那些事这两章必须给个好评,年纪大了,容易被沙子迷眼
了解了一段不为人知的历史,民国时期军阀混战,不仅黎民百姓遭殃,地下的陵墓也是深受其害。
什么玩意!不就是另外一种版本的爱上霸道总裁的故事?编剧不会好好讲故事,只想着夹带私货讲大道理,想着告诉你们这些屁民“上流社会”“精英阶层”的人是怎么生活、怎么思考的。故事里的人也不会好好说话,每个人一张嘴就恨不得化身哲学家——好笑的是这些人全都不读书,除了唱片,你可曾在丁元英的家里看到过一本书?这个什么豆豆,舔着写丁元英,几乎比西泽保彦跪着写高千还让人受不了。越看越反胃,中途弃了。
全书包含的作品顺序是:《Bingo Bongo》《Bingo Bongo》《Bingo Bongo》《Bingo Bongo》《Bingo Bongo》
由于播出社在编辑此剧时并未与我交流,身为译者,我有必要为一小部分看不了英文版但又注重细节的读者指出他们所做的改动,当然,倘若只求主旨,便无需在意这条评论。
1、除了一些出于某些因素考虑的删节(这是不可避免的)外,该剧还删除了编剧本人所写的彩蛋。
2、本剧的一些注释并未经过编剧同意,比如第六章对以太的编辑注,并非英文版经过米歇同意的那种注释(原版对此也没注释),是编辑从网上某网友个人观点处搬的。
3、将一些翻译细节改错,比如将Tharoa和Thaora混为一谈,使得文义发生冲突。
与方法相比,体系是暂时的,方法则有长久的意义。此话也适用于马克思学说。
Bingo Bongo,一半是海水,一半是火焰。两个月以来的每日睡前和飞机上的读物,精彩无比~强烈推荐~第五册我来啦