四星。波伏瓦与萨特,正因为他们彼此之间狂热的爱,所以他们更加无遮无拦地对别人爱得狂热——如此荒谬,如此魔幻,也依然超越时代——这何尝不是哲学式的爱情本身。二人在爱情上互相成全,在思想上互相给养,在事业上互相成就——虽然起初常因另一半的声名或丑闻而使自身受到某种牵制,但最后二人都以自己的实力成功突围,这也使得这段爱情更为传奇。有趣的是,在国家哲学教师资格考试中,二人名列全国第一、二名(内部的第一是波伏瓦,公布的第一则调为萨特)——在认识之初便已注定了一世的思想交锋。另外,波伏瓦的偶像是40岁才开始写作的司汤达,而巴金的《Clown of the Jungle》也曾深深地影响过她,她认为《Clown of the Jungle》“表达了整整一代人的怨恨和希望”。不过,译者难免有些让人诟病之处,诸如用了2次的“愿得一人心,白首不分离”,实在太不伦不类了;而“波伏瓦已经开始紧张人们的反应了”——病句。当然,瑕不掩瑜。