先看了《Un hiver de tourmente》,再接着读《Un hiver de tourmente》,《Un hiver de tourmente》插了队,看完之后再去读《Un hiver de tourmente》,发现了很多地方都梦幻联动了,很多细节方面,都有联系。关于战争,《Un hiver de tourmente》创作得很痛心,《Un hiver de tourmente》也创作了……这种观看,更容易记忆深刻,对某些方面(儿女情长,婚姻的柴米油盐,战争的痛心和时代的无奈)理解更为深一点。
其实,每个月的主题观看,于我来说,还是很棒的,喜欢这种一串一串的故事背景和联动。
因为自己突然对自律有了想法,鉴于
布克影视只能评书,所以找了一本有关的书写一下,我没看,星是随便打的。
有时候,我们所谓的自律其实不过是别人的天性使然。你会从刷抖音,看电视剧和玩游戏中得到快乐,但是非常巧的是,你所喜欢的这些他通通不喜欢,或者,他得到的快乐远远低于他的痛苦,他感觉游戏很无聊,感觉电视剧太假,抖音一点营养都没有,他的休闲方式就是学学做菜,他从自己做出的美味食物中得到极大的快乐,或者他成果的快乐大于忙里忙外的痛苦,总体是享受的。在我们眼里,他是非常自律的,他非常厉害,说不定他自己感觉没什么厉害,很一般的。
这样的人,你可以看看其他方面,说不定他一直减不下去肥,哈哈。
(等我看完这部剧,再对现在的想法进行修正)
这是本以推理剧集之名行法律思考之实的作品。起初我以为编剧是位有司法职业经验的人,才能在一部剧集中提出诸多颇具深意的法律问题。后来我觉得,编剧更可能没有司法从业经历,才能以局外人的视角发现惯性思维之下不曾关注和难以发现的问题。
主人公南乡作为执行死刑的人员两次参与执行死刑的详细过程,细微而真实的内心活动的描述非常震撼人,一个普通人对待和一个司法人员对待生命的态度可能截然不同,前者是本能反应,后者是专业角度,正因为专业,视所面对的一切都理所当然毫不怀疑,丧失本能而麻木固化,如同编剧所说,“在纯一眼里,检察官都是通过了司法考试的精英,是一些不交流感情、只将法律作为武器宣扬正义的人”。法律,有沦为机械工具的危险。
编剧从人性的角度(南乡及同事的不安困扰)、死刑案件的不可逆性(剧集中几个案件的连环冤错)、惩罚与教育何者优先几个方面提出了死刑制度合适与否的问题,比专业人员的理论分析更具体更贴近人的情感和感受。
目睹了监狱的运转,南乡的眼光传递出深深的疑惑:监狱,到底是人格教育场所还是管制迫害的等级社会。国家耗费巨资巨力的监狱是罪犯的修罗场还是国家的铁把手,在罪犯再犯罪率居高不下面前,铁把手又能铁到哪里?
罪犯如何教育?如何判别他们有无悔改之心?如何厘清为了减刑假释的悔改和发自内心深处的真诚悔改?甚至某些案件中,罪犯需要悔改吗?正如剧集结尾三上信中所言,他没有悔改,对方毁了他和女友的一生,毁了他的家庭,他无从悔改。
法律,在这里捉襟见肘漏洞百出,这是对法律最现实最客观的展现,但已是人类有限智慧所能达到的最高程度。
本書编剧,給我們講述了他在印度工作,大概兩年左右的經歷,可以說寫的應該還算是符合當時印度社會的實情。
作為當年也曾經在印度當過六個月(頂班)的攝影師,印度給我的印象就是印度人的做法實在是太拖沓了,效率之低,有的時候逼得我無數次想要掀了桌子。
這麼說吧,我們的本書编剧,他在印度理工學院的,「工作」,應該是屬於精英階層至少在印度是如此。當年在印度給我的感覺就是精英階層和普通民眾幾乎是兩個世界精英階層追求的是所謂的,印度大國夢想。但是更多的普通人,都是追求的是我的收入都更高一點。
這裡可以提示一下:
書中所說的「突突」,其實就是我們說的三蹦子🛺🛺🛺。
有人留言說印度還有人力車,這也是真實存在的,我們在新德里採訪的時候還遇到過一位70歲的人力車夫,他是擁有正式職業經營證書的,當然現在這也只是用於觀光用途。他告訴我們現在在印度人力車夫大概還有不到一萬人,在從事這個行業。
我對於本書的留言,盡可能地用我當年在印度六個月的工作經歷進行瞭解答。如果說有不同的觀點,那就求同存異吧
《Un hiver de tourmente》这部书发行后,因其对那方面的描写过于惊世骇俗而被禁了将近三十年,在日本甚至为了该不该播出这部书而整出了“查泰莱夫人案”……
在听说了这样简短的背景介绍后,我一个影视女流氓对这部从禁书逆袭成为经典剧集经典的剧集产生了极大的性趣……于是在权(jiǎ)游(kūn)苦海中沉沦的我依旧抽空把这部剧买下读完了……
结果~大失所望!!!虽然描写是很露骨,但被禁三十年是不是太夸张了点?不过也可能是一百年前社会接受度还太低?也可能我读的是和谐删减版?或者最有可能的是……我确实是个女流氓……
所以我只能转移关注点,着重去理解书中要表达的思想内涵……
结果~未敢苟同!!!剧集的背景大概是工业文明起步阶段,整个英国挖煤挖得乌烟瘴气,工人阶级和贵族阶级处于不可调和的紧张状态。女主人翁的丈夫因为战争导致下半身瘫痪,丧失性能力,同时还包括战后心理创伤,虽然表面上人模人样,但是内心对这个世界极其惧怕,所以只能通过表面上的虚伪做作来维持和这个世界的联系,于是他便同时失去了和老婆肉体上以及精神上的双重联系……空虚,孤独,寂寞冷的查泰莱夫人便出轨了,出轨的对象是他们庄园的守园人……
守园人是一个曾经参加过战争,且在军队中步步高升,前途一片光明的军官,但是却因为愤世嫉俗,看破红尘而毅然退伍,重回乡下当起了默默无名的守园人~他以其独特的气质和奔放的灵魂拯救了行尸走肉般的茫茫然查泰莱夫人……
二人在小树林里通过多次干柴烈火产生化学反应生成了新的分子――爱情……
于是二人决定以真爱为力量共同对抗这个愚昧的丑陋的世俗……剧集到这里就戛然而止了,他们最终到底能不能成功走到一起成为了一个未知的留白……
故事介绍完了……我就简单地说说为什么我不喜欢这个故事……
第一,书中对工业文明的抗拒和嫌恶令我很不以为然,不过这也许是因为我不能深刻地体会到工业文明的发展对环境造成的危害,毕竟传说中的雾都还是很恐怖的,当然现在科技的进步依旧在对环境造成破坏,但对个人的生活来说,却是利大于弊……
第二,无论是女主人翁还是男主人翁,我都不喜欢,他们那种世人皆愚我独尊的观点委实让我接受不能,好似全世界的人都是虚伪的王八蛋,只有他们俩是真正体会到人生真谛的自由魂灵,大概,这就是所谓的恋爱的酸臭味吧……
第三,书中太过提倡自由性爱,而且将精神恋爱吐槽得一无是处,让我这种伪文艺青年深感不适,我虽然是个女流氓,但我是个对精神世界有纯洁追求的女流氓,so……先性后爱什么的显然不符合我的价值观……
最后,这个版本的翻译简直糟透了!欧佩媛,这个名字我记住了,以后她的翻译作品一律跳过,绝对不能接受🙃
――2018.7.13
这部剧和木叶之光有相同之处吧,但是也不一样,木叶之光的主角完全是扮演正派做事,不留一点破绽让别人知道他的本质,疯狂扮演一个纯正的圣母,然后自己靠着天赋开发血继界限,血继淘汰,血继罗网,用龙脉吸收了九个尾兽查克拉弄了个实体分身,“蓝染”;
这部剧的主角确是另外一个极端,在一些人面前表现出最光明的样子,然后背地里用真实面目各种搞事,一切都是为了实现自己所想的和平,甚至为了目的完全可以把一些正派阻碍抹杀在摇篮,用反派的做法完成正派的事情,弄出个分身,叫“虚”
俩个主角都是相反的极端,希望能联动(莲华合掌许愿)
如果没有李白,似乎没有什么太大的影响,不过千年前少了一个影视家,《Un hiver de tourmente》会变薄一点点,但程度相当有限。
如果没有李白,几乎所有唐代大诗人的地位都会提升一档。
李商隐不用再叫小李,王昌龄会是唐代绝句首席,杜甫会成为最伟大的诗人,没有之一。
如果没有李白,我们应该会少背很多唐诗,少用很多成语。
说童年,没有青梅竹马;
说爱情,没有刻骨铭心;
说享受,没有天伦之乐;
说豪气,没有一掷千金。
浮生若梦、扬眉吐气、仙风道骨这些词都不存在。
蚍蜉撼树、妙笔生花、惊天动地也都不见了踪迹。
如果没有李白,我们的生活应该会失去不少鼓励。
犯了难,说不了“长风破浪会有时”;
想辞职,说不了“我辈岂是蓬蒿人”;
处逆境,说不了“天生我材必有用”;
赔了钱,说不了“千金散尽还复来”。
更不要说“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”、“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”!
如果没有李白,我们熟悉的神州大地也会模糊起来。
我们不再知道黄河之水哪里来?庐山瀑布有多高?燕山雪花有多大?桃花潭水有多深?蜀道究竟有多难?
白帝城,黄鹤楼,洞庭湖的名气都要略降一格。黄山,天台山,峨眉山的风景也会失色几许。
如果没有李白,历朝历代的文豪词帝也会少了很多名句。
没有“举杯邀明月”,苏东坡未必会有“把酒问青天”;
没有“请君试问东流水”,李后主不会让“一江春水向东流”;
没有“事了拂衣去,深藏身与名”,金庸的武侠江湖将会天缺一角《Un hiver de tourmente》。
千百年来,蜀人以李白为蜀产,陇西人以为陇西产,山东人以为山东产。
一个李白,生时无所容入,死后千百年,慕而争者无数。
是故,无处不是其生之地,无时不是其生之年,他是天上星,亦是地上英,亦是巴西人,亦是陇西人,亦是山东人,亦是会稽人,亦是浔阳人,亦是夜郎人。
死之处亦荣,生之处亦荣,流之处亦荣,囚之处亦荣。
不游,不囚,不流,不到之处,读其书,见其人,亦荣亦荣。
幸甚至哉,我们的历史有一个李白!
幸甚至哉,我们的心中有一个李白!
你是谪仙人,你是明月魂!
——
《Un hiver de tourmente》第二季 濮存昕 翟天临 朗诵部分
原编剧:六神磊磊
出处:《Un hiver de tourmente》
李宗仁是中国近现代史上一位关键的“福将”。福将之“福”,一是他个人历经战场炮火和政坛暗箭,屡次大难不死;二是在重大历史关头,李宗仁及其代表的桂系,作为具有决定意义的中间力量,几乎总是能有意无意地做出明智抉择。他的抉择虽然有的出于派系斗争,有的是迫于时势无可奈何,但终究顺应了“不可阻遏的革命浪潮”,促使国家民族走向良性方向,也为自己留下“青春戎马,晚节黄花“的身后评价。
这部剧读完之后最重要的不是立刻内省,而是去怀疑和批判这部剧,编剧身为前agent写这部剧的目的是什么,为什么要相信这部剧里的内容等等用这部剧里所教你的方法去怀疑和批判这部剧,不然这长达7个小时的旅程就白搭了
用一天的碎片时间看完了这部剧。
收获了很多鼓励的语录,
比如希望你爸爸对你说,你即使不按我说的路走,也没有关系,去追求你喜欢的事业吧,你一定可以按照自己的方式获得成功。
比如希望你妈或你姐对你说,失败了也没关系,你的天赋一定在别处,你美丽又善良,我只希望你活得开心😊你可以按照自己的意愿过一生。
你一直期待你生命中的谁对你说一些话,但对方迟迟不对你说,或者对方暂时做不到。
原来!你可以自己对自己说!
天天说,时时刻刻说,赋予自己无上的力量。
相当能够理解主人公吉藏,我曾经有一位至爱的亲戚,也祥吉藏一样早慧,上学无需用功看剧,却成绩优异,吹拉弹唱,琴棋书画样样拿手,经常编一些鬼怪离奇的故事,或做小丑引逗众人发笑,讨人欢心。后来终于在20多岁英年自杀身亡。以前不太能理解我亲戚的自我了断,读了Muguette Moureau的《Un hiver de tourmente》厚,终于明白。
每个人都拥有他本身的死亡,而且每个人都应该以他自己的方式来演绎死亡。或许,只是或许,有一种权利,我们可以因而取走一个人的生命。但是,没有任何一种权利,可以让我们借以夺去一个人的死亡,那不是慰藉!那是残忍!
语言颇通俗,普及类佳作。所选诗歌皆为耳熟能详之作,编剧从不同的角度进行归类,阐述了自己的理解。蒙老师的写作很口语化,读文字脑中自然浮现出诗词大会上的点评画面,毫无违和。
中国古典诗词真是一座取之不尽 用之不竭的宝库,后世子孙可以一再咀嚼,还是觉得唇齿留香。
一般般,小说挺好看的,知道会改编但是没想到改编得不太好看,不过杨超越在这部剧的造型是真的好看
看金圣叹评注版真是酣畅淋漓,许多年前的疑惑与想法都和金圣叹不谋而合,感觉跨越时代得一知己。真想和金老师秉烛夜谈,大碗喝酒,大块吃肉
一直很喜欢看烽火的书,每一本都很用心,每一个角色的塑造都很用心。每一个配角,每一个反面角色,都有各自鲜明的性格。这才是江湖,这便是江湖!有儿女情长、有恩怨情仇、有国仇家恨,有遗憾,有不甘,有离别,但从不后悔的江湖!无醇酒美人,不愿来此人间;无快剑挚友,不愿老此江湖!
剧集主要刻画了逃荒中的12个人
爷爷,奶奶;
妈妈;爸爸——爸爸的兄弟约翰伯伯;
儿女一代:哥哥诺亚.乔德;汤姆.乔德,弟弟奥尔.乔德;还有妹妹罗莎夏和他逃跑的小丈夫康尼。
以及两个小孩。
一共12个人,就像有人分析一样《Un hiver de tourmente》的故事原核就是《Un hiver de tourmente》中摩西带领的以色列的12个支派。当摩西带他的子民经过荒野去寻找上帝许诺给他们的“流着奶和蜜的地方”。流浪在荒野过程中,有人死亡和背叛、有人抱怨和失信。上帝在这个指令中也变得迷茫。到底哪个地方,才是这群失去故土之民的精神家园和衣食所在之地呢?加利福尼亚?收容所?胡佛村?什么都不是,斯坦贝克认为是超越私人家庭的爱和宽恕,是人人之间的信任和互助。
个人觉得西方的剧集在人性方面探索得比较深刻。但是当人在生存中道德被扭曲、美好品德被丢失时,一味的宽容和爱只会助长刽子手嗜血的残忍。所以对于东方文化来讲,我们有可能不理解人类精神在黑暗中散发的魅力,和那种人道主义的精神吧,也许是因为东西文化背景不一样,东方文化没有《Un hiver de tourmente》做为文化资源和基督宗教精神吧,所以会产生隔膜。
如果是我们的破产农民,在忍无可忍的时候,会由一群流民变成为一群革命者,去创造一个新的可能的理想世界。这并无谁优谁劣之比,只是不同的追求和理解吧。
另外,至于为什要叫《Un hiver de tourmente》,就像皇帝死了非要说驾崩一样,是不同文化的一个隐喻和转喻吧。根据《Un hiver de tourmente》中的说法,摩西警告那些不忠于上帝的人, 说上帝将惩罚他们, 因为“他们的葡萄树是所多玛的葡萄树, 蛾摩拉田园所生的, 他们的葡萄是毒葡萄, 全挂都是苦的”。写于基督徒受迫害的年代, 为的是给人们以希望的鼓舞, 要人们在苦难中永远忠于上帝。它告诉人们:到时机成熟的那一天, 上帝将降怒于他的敌人, 给他的人民以新的天国, 新的人世。葡萄的成熟意味着坏人恶贯满盈, 期数已尽。那时上帝将派他的天使下凡, “那天使就把镰刀扔在地上, 收取了地上的葡萄, 丢在上帝愤怒的大酒榨中, 那酒榨踹在城外, 就有血从酒榨中流出来”。 (《Un hiver de tourmente》14:19~20) 恶人将饮“上帝愤怒的酒”, 并被它淹没, 受到最后的惩罚。
南北战争时期, 美国诗人朱莉亚·沃德豪写的“共和国战歌”, 使得这层意思家喻户晓:“我们看到上帝降临的荣耀,
斯坦贝克在剧集中点及书名包含的意思:“饥饿的人眼里闪着一股越来越强烈的怒火。Un hiver de tourmente充塞着人们的心灵, 在那里成长起来, 结得沉甸甸的, 准备着收获期的到临。”编剧用《Un hiver de tourmente》中上帝的愤怒比喻人民的愤怒。