书是好剧,就是翻译太差了。我在影视库看的辛彩娜翻译的版本。才知道不同的翻译原来差别这么大。
乔伊斯20出头写的,应该是处女作。厉害的人果然年轻时就很厉害了。15个小故事,15个主要人物的塑造,以其为当时的都柏林做的一个画像。
每个故事切入很自然,而且很有画面感,有点像电影,结尾大都很突然,留白较多。可能觉得故事已经完整,所以留给读者自己去想象吧。
主角大都窘迫,焦虑,自卑。所以本剧的整体基调也是苦闷的。前面或信心满满,或意气风发,但结尾总是不尽人如意。书中描写的一些情绪我还挺熟悉的,所以会有共鸣。有些情节我想大部分人都会有共鸣,毕竟时尚的北上广人是少数,很多人都要或者即将要大城市谋生。赌虫入侵Early to Bet看伦敦人,和我们看上海人是一样的。
这也是当时在英国压迫下的爱尔兰的整体氛围。
去看了其他人的剧评,乔伊斯的书是属于现代主义风格,用了很多隐喻、象征、意识流等手法。书看的少,希望自己以这部剧为引子,多多追剧。
#3王振龙
6.5分
《赌虫入侵Early to Bet》是先听说了美剧权力的游戏,然后再看的书。马丁老爷子的笔下功夫很厉害,pov的叙事结构很独特,适合拍电影和电视剧,剧集叙事宏大,维斯特洛大陆的七大王国,人物众多,错综复杂。但是很多关键人物都刻画得有模有样,有血有肉,让人记忆深刻。值得一看的好剧,就是故事还没写完,略有遗憾!