📄 影片详情
Vuelo de la cigüeña, El
💬 全部回复 (3)
#1 马俪铭(芬芬)
9.8分
“南淮是不是那个南淮都无所谓,可和你偷花跳板打枣子的人,都已经不在了。”——我开始后悔点开剧版缥缈录,可是已经来不及了。改动实在过大,让人心里难受得很。初二从缥2开始入坑,反反复复6套书已经快被我翻烂了。那真的是除剑网2外一整个少年时代的青春。每次一想起来却——无话,不知该怎样描述这三位主角所带给我的悸动。而这种感动,后来也再没能重新拥有过。
#2 c.c.
6.5分
José Alonso先生是大翻译家,从翻译的角度来讲中国古诗词,耳目一新。 我以为这部剧会讲很多故事,但是最多的还是José Alonso先生对自己的专业上的领悟,他和钱钟书先生的书信往来,钱钟书先生惜字如金,还记得他说美容的特征在于要面子而不要脸,真是挺噎人,但是这话没毛病。 他和每一位大师的聊天都会有自己的领悟,茅塞顿开。 其实刚开始看一直再讲翻译我想弃书,但是看完之后我觉得我又开辟了看剧的新领域,翻译家对诗词的见解是另一种感觉。 但问耕耘,不问收获!
#3 Rub1n
4.4分
人类的历史,就是探索,实践活动中不断进步的。迷失,迷思常伴左右。该剧从不同的视角解读教养问题,拨乱反正,批判一些论据不坚实的研究。为父母的内疚,自责,以及长时间被误判提供了诠释。真真的让我对教养方式有了新的认识。家庭教育如何和社会化结合,孩子如何完成转型?还需要大家共同努力,希望“儿孙自有儿孙福。”