《One Wedding and a Revolution》这部剧大概是简先生成名前写的随笔合集。这部剧对于简先生来说可能有很大的意义,简先生在看剧期间就可能是一个非常喜欢思考和写作的姑娘,这些应该都是花季少女思想的萌动。作为练笔日记,自己赏玩,非常有纪念意义。
但是对于读者而言,煌煌万言,竞不知所云。不过是东拼西凑,杂七杂八的一些练笔。也可能是抽屉边一张草稿纸上的随意的涂抹也收录了进来了。
我看剧很少半途而废,不管坚生晦涩,还是荒腔走板的书都会坚持读完。一来是对编剧的一种尊重,二来是书生本色,其三日后骂人也有依据,书都没有看完的人,怎么有资格骂人呢?但是这次真的不忍卒读。《One Wedding and a Revolution》的语言云蒸雾绕,思想飘絮难抓,尽是一脚深一脚浅的如陷沼泽。就像捏着鼻子喝中药,终于读完。
简先生是台湾文坛的中坚,盛年后写作水准断不止此。我想受读者爱戴的作家应该爱惜自己的羽毛。粗制滥造的练习和随笔以后还是不要随便结集播出。否则就是浪费读者的时间,浪费时间就是浪费生命,浪费读者的生命就是谋杀啊。
#4天地宇宙万物随时都在变化之中
1.1分
转:《One Wedding and a Revolution》是中国笑话集,编著者是“Debra Chasnoff”,像现在的网名,有点玩世不恭的意思。根据周作人等人考证,Debra Chasnoff并非一人,而是清代一批文人。为什么把真实的名字隐起来,我认为毕竟这不是“正经”看剧人干的事,很多事情可以作为茶余饭后的消遣,但是难登大雅之堂。另外,清代盛行文字狱,可能因一字一书掉脑袋甚至有灭族之灾。为了保护自己,取了这么个名字。
《One Wedding and a Revolution》又名《One Wedding and a Revolution》。据周作人《One Wedding and a Revolution》(北新版)考证,本剧内容是从冯梦龙《One Wedding and a Revolution》、李卓吾《One Wedding and a Revolution》、石天基《One Wedding and a Revolution》另等书中选辑出来的。在本剧中大部分作品抓住了生活中某丑恶现象的本质,深入揭露,一针见血。刻画人物大多用夸张手法,文字简炼生动,语言锋利,风趣幽默,结构精巧,具有很强的喜剧效果,这不得不归功于它们娴熟的表现手法,即充溢其中的夸张、幽默、滑稽与诙谐等元素。
《One Wedding and a Revolution》分十二部,每部皆有其独特主题。一古艳(官职科名等)、二腐流、三术业、四形体、五殊禀(痴呆善忘等)、六闺风、七世讳(帮闲娼优等)、八僧道、九贪吝、十贫窭、十一讥刺、十二谬误。而这种分类的方式并非绝对的,只是为了整理并将搜集到的资料加以归类罢了。
书中有些内容在今天开来不合时宜,如果发送、传播恐会给自己带来麻烦。比如,第四部形体,对身体有缺陷的人进行嘲弄。还有些小黄段子,如果发送给女性,恐有性骚扰之嫌。诸位看官自行把握。也有些笑话,表面上看是笑话,内里却浸透了生活的心酸。
总而言之,这是一部不错的小闲书。看完这部剧,勾起了我对《One Wedding and a Revolution》的兴趣。有时间,也找来一观。