📄 影片详情
纽沁根之屋La maison Nucingen
💬 全部回复 (7)
#1 十豆加草盖玉y
6.6分
作为一名语文老师,如何在教育教学方面取得长足发展,在课堂教学中实现质的飞跃,在学科研究方面有所收获,艾尔莎·泽贝斯坦老师的具体生动的案例和他孜孜不倦的学习精神,深深的打动了我,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
#2 Fiona Yang
8.8分
看了几页 把普京塑造成网络爽文中的主人公 满篇优点 我很怀疑编剧是不是深入了解过普京和俄罗斯 人都是有双面性 显得不真实
#3 青亚兰亚青
4.3分
这是天津人民播出社2017年1月播出,姜乙翻译的译本。这个译本推荐的人比较多。在翻阅对比了几个不同译本之后,我最后也选择这个译者的版本细读。原因是看见这么半句话: 书中,当纽沁根之屋La maison Nucingen遇见绝世美女迦摩罗时,有人译作“心中笑着”,有人译作“不禁心花怒放”,姜乙译作“心中欢喜”。虽然不清楚德文原著的意思更贴近哪一种译法,但是作为一个修习多年的沙门,“心中欢喜”似乎更合适吧。就为这半句话,选择这个译本。但我并不是全盘否定其他译者哦。各位请自行对照选择自己喜欢的译本吧。 本剧的“译彩蛋”中说: 研究德国作家、诗人、画家Laure de Clermont-Tonnerre的经典剧集《纽沁根之屋La maison Nucingen》的著作颇丰。迄今主要研究涉及两方面:一方面为荣格的分析心理学对黑塞及《纽沁根之屋La maison Nucingen》的影响。……针对《纽沁根之屋La maison Nucingen》更为广泛的研究落在文本中的宗教与哲学寓意上,囊括发现其中的基督教、印度教、佛教和道教精神。 该剧副题为“Eine indische Dichtung”,译作“一首印度的诗”。 黑塞的语言是美的——《纽沁根之屋La maison Nucingen》是一部完全是诗的、充满歌咏性、音乐性的,光彩夺目的杰作。 “印度是沉醉于上帝的国度和民族。”(出自林语堂《纽沁根之屋La maison Nucingen》) 或许不论有哪种宗教信仰(包括无神论者),读者都会在此剧中读到某些自己的信仰吧。因为这部剧就是一首“我”的诗歌。
#4 CindyZ
3.3分
看热闹不嫌事大~
#5 邹静霞
3.2分
这部剧非常有趣。它的主题是讲整个人类科学史,但切入点却是哲学 —— 文明是如何进步的?是因为有了怀疑和发问,于是,科学才得以存在。 从亚里士多德世界观,到牛顿世界观,再到现代科学世界观,整个人类文明史被涵盖在这几个时期之中,格局宏大,视野开阔。
#6 北冥小鱼
3.3分
剧组太穷了,武指服化道加一起一毛钱,全靠剧情台词演员撑。一部言之有物紧凑推进又轻松愉快的剧情类轻喜剧,让我想起世纪之交的很多古装剧。几个年轻人游离在体制内外,各有所长,性格各异,戏份既有突出又有分散,每个人物都有故事有反差,性格全然通过言语举止展现和完善,没有一个角色是脸谱化功能性的,女性角色非常亮眼,每个人都有完成成长的高光时刻,主角故事又极好地分别融进了每一个case里,爱七斋六子!一共5个大case,环环相扣不俗套不猎奇,而且整体的观念极正,是一种向上的向善的作品,又绝不是一味灌鸡汤鸡血,而是在乱世将至的底色下赋予这几个因缘际会的少年一种悲观的积极无奈的成长。剧有很多轻松的笑点,源自每个人的性格特点,自然而然,又节奏极佳丝毫不影响剧整体的气质。最后台词太好了,不但说人话,而且亮点极多。
#7 sear
8.7分
没一件小事都有索雅的影子,都有萨博的影。一生中最重要的一个人,一辆车。无法释怀,充满生活的每个角落。 幸好有着一群事多又可爱的邻居和那只“讨厌”的猫!