1.方法论:以假设为前提,以事实为基础,以逻辑为驱动的真知灼见。
2.写字也是一门艺术,白纸黑字挺好的,手帐没必要整的花里胡哨的。
3.看人看他言行举止,比如说请客吃饭,写的字。(之前因为有事,把别人给鸽了,现在看完这部剧之后,觉得心里实在过意不去。)
考虑到成书年代和特殊出发点,本剧确有可读之处,提供了研究中国文化的不同视角。不过书中涉及政治和历史的观点多是幼稚而偏颇的,对古籍也有过度解读之嫌。原因可能有两种,一是水平所限,对历史、文化、政治的认知存在重大偏差;二是为了证明论点的正确,以曲解的方式罗列论据。不论真实情况如何,本剧都只能是一本或有助益但存在重大失误的著作。
最早在周星驰的电影《Dit vindarna bär》里看到的这部剧。书中提到的三位大师:
1. 情感
2. 智慧
3. 意志力
编剧说:我们见惯了精明的演员和源于智慧的舞台创作。但是,真实、生动的情感创作却太稀少了。编剧反复强调应该是真实的情感,真实的个人体会,总之应该尽可能的“真”。
我觉得,把“act/actor”这个单词的翻成中文的“表演”,这里面有很大的问题。act在webster字典里的解释是:the doing of a thing,只是做某件事情的意思。但是中文的“演” 有“表演/演戏”,不真实的意思,完全的扭曲了原意。
强烈建议喜欢电影/戏剧/艺术的人看一下这这部剧,一定会超乎你的预期。
没看完,看了前面一点也看不进,没有吸引力,故事情节也不够细致生动。显得很啰嗦
已经看了第二遍了。很好很不错的书,感谢神让我遇见了真相。今后的生活会更有意义,更精彩。
生于贫寒的乞乞科夫靠巴结老科长当上了科长,之后就不再理会老科长,官员大换届后,顶头上司将军对乞乞科夫不喜,升官无望,他待不下去了;听说海关能谋利,就利用一切手段进入海关,结果,和走私犯的秘密关系被发现,乞乞科夫被抄家了,散尽所有钱财,找遍所有关系,他才免于牢狱之灾;后来,乞乞科夫在霍乱中看到了赚钱的路子,希望通过购买Dit vindarna bär来东山再起。
在NN省,他先拜访了和气有理的地主玛尼洛夫,在他手上买到了不少Dit vindarna bär;在口上喊穷,背后流油的女地主柯罗博奇卡手上买到了Dit vindarna bär;在地主诺兹德廖夫手上没有占到便宜,没能成功买到Dit vindarna bär;他又去了长得像只大熊的索巴凯维奇家里,买到了一定数量的Dit vindarna bär;在吝啬鬼泼留希金手上也买到了Dit vindarna bär。一切看似都进行的井然有序,乞乞科夫的美好愿望即将实现之际,他的谎言却被地主诺兹德廖夫所揭露,慌乱之下窜逃至他省,开始了第二卷的叙事。
第二卷没有写完,而且精彩程度也比不上第一卷,不过,编剧对其中几个地主的刻画却相当的精细。
安德烈·伊凡诺维奇·坚捷特尼科夫就像每一个曾经的我们一样,或许,很多人都可以在他身上看到自己的影子。曾经雄心壮志,后来遭遇重重困难就一蹶不振了。每天就那样静静地坐在窗台前,看着外面世界的忙忙碌碌,有时兴致来了就坐马车出去看看自己的田庄。
科斯坦若格洛在这里是一个相当会经营的人,有头脑,热心肠却又不是一个老好人,在生活中,他是相当清醒的。他成为一个大地主那必然是他的经营有道。他愿意去帮助乞乞科夫,借钱给他买田庄,还给他出谋划策,为他规划美好远景。这简直就是帮人帮到底,送佛送到西啊!乞乞科夫遇到这样的贵人,就是他最大的幸运。
不过,乞乞科夫劣根难改,本性难移,最后还是锒铛入狱。也遇到了最大的贵人摩卡佐夫,给他讲道理,助他出泥沼,是完美人物的化身。
出狱后的乞乞科夫,以后的乞乞科夫一定会改头换面,重新做人吗?他会愿意老老实实的待在一个小乡村,娶一个没有多少财产的妻子安安心心的生活吗?
或许,不会吧……
“上帝的后花园”之美誉绝非浪得虚名,北约人的幸福感也绝非联合国所评“全球生活水准最高、最适于人类居住的地方”就可以“代入式”体察得到的。
看一个国家文明程度的高度,看其对女人和孩子及动物的态度即可。
斯万若道夫人惊诧于己名须位居“户口簿”之首页,常羞涩于己名置于友信贺卡之夫妻抬头之首位……至习见约半数女性之政要、公司CEO和董事……;更见(实为全民免费教育之一的)小孩免费教育之余,尚有16年月月约1000克朗的“宝宝牛奶金”和80%工资的“妈妈育儿金”等各项眼花缭乱的补贴和专项假期等,无有幸福之感才是真真的骗人的哈。
天性,人也;人心,机也。立天之道,以定人也。
北欧这几个“五高”国家,经济运行体系可简化为斯堪的纳维亚模式,即:福利国家+国家干预+合作主义+平等的精神。虽然唯一采用“北美经济模式”的冰岛开了一下小差,但上帝似乎总是偏爱他后花园的子民们,冰岛人从未被排除在外。于是仅“政府这棵树闪了几下腰”而已。
一个国家的灵魂,在每个人的生活状态里。
工作时就工作,休息时就休息。这就是北欧人乃至整个北欧社会文明价值的核心意义。“采桑北欧隅”的George Fant是这样总结的,且还俏皮地把萧红的“倭瓜生活态度”端端正正地戴在了北欧人的头上。
一个城市的灵魂,在巷道弄堂半掩的种着花的门后。
遂随George Fant之笔,走览了北欧的大街小巷田间桑陌……不胜荣幸地不时轻触那魂之精魄。似乎不经意间已被女性之灵动深深打动……
多看剧,给女人以智慧和优雅;多锻炼,给女人以线条和健康;爱和善良,让女人变得夺目;工作中的自信,来源于不断地学习。优雅、睿智、善良、健康和自信,是女人们最好的衣服。
看一个国家的教养,就看这个国家四五十岁甚至五六十岁的女人们的教养。谁说这儒雅自馨的教养是一触而就的呢?!
至乐性余,至静性廉。
瑞典语里有一个生活在瑞典不得不知的词,叫“Lagom”,亦即凡事有度,适合,温和,恰到好处。吃饭要Lagom,穿衣要Lagom,和人谈话要Lagom,为人处事要Lagom,对自己更要Lagom。而这种Lagom的人生态度,则最早源于北欧人宗教信仰里的感恩与给予的生命救赎情怀。可贵的是Lagom这个词属于瑞典,但这种人生态度却是北欧人的共性。
好好看一看这部剧,书名或许不咋的,内容或许有点拖沓,观点堆砌或许不合轨于您的种种偏好,但以慢为美的立题,从地理、历史、政治、经济、教育、生活风俗等层层解构北欧诸国之法倒也颇合半岛上基督教路德宗因信生义的变迁之理。
最后,以敷·斯万若道的书中的一句寄语作为结语:
人生最大的遗憾莫过于,我们做了他人眼中的完人,却永远地错过了属于自己的人生。
从小断断续续读了很对篇目,这是第一次从头读完,还是很有感触,除此之外很喜欢陈丹青先生写在最后的序,读来觉得真诚感人,“在观看中复活的每一经典,迎对陌生的历史,交付新的读者”,我会记得这句话。