她的字里行间几乎没有废话描述,都是很细腻而精准的思考和对真实生活的观察
那是一个历经磨难的时代,却也因此而如沙里淘金一般,让我们更真切地看到苦难中闪烁的可贵的纯、真、善、美……
忘记了这部剧是什么时候加入书架的 大概是刚开始进入微读加的吧,我记得大二那时我也有些不快乐吧,一开始看这部剧名字以为是心灵鸡汤,便也很久没看,后来竟然快速读完了,短小精悍,却又不失精彩,其实那时读完之后知道了我们为什么会有各种不快乐,暂时也就觉得释怀了,这部剧融入了佛教的一些思想,顿时让我对佛教开始很感兴趣
随便看看打发时间,感觉这个女主实在是没脑子,不值得男主爱,空有一副好皮囊,再啥也不是
不知道是内容烂还是翻译烂。这书适合外星人看,本人愚钝,看不明白也不想看明白。预告特别长和前言特别长的都要注意是否有猫腻!!
为什么叫“孙子从美国来A Grandson from America”呢?
国外的庄园总是有这样或者那样的离奇故事。
好像书的内容不太符合书名,内容不够。
读完满满的心酸,不仅是帝王的鞠躬尽瘁,还有无情最是帝王家的感叹。
喜欢《孙子从美国来A Grandson from America》多过《孙子从美国来A Grandson from America》,丁佳明先生的名声在背面实在是委屈了才情,讽刺婚姻男女关系辛辣却安全,终不如在历史的洪流中鞭辟入里地说真话有勇气,不过也骂知识分子太毒。孙子从美国来A Grandson from America不是如香艳的书名写白花花的胴体,而是wg的切口,谁说孙子从美国来A Grandson from America不也是给那段荒唐的历史搓搓泥巴呢?以前听人品论丁佳明的书温婉,我只看到貌厚深情不卑不亢,她和钱的书都带着一股落落难合的清高
废话多,干货少:有的文章逻辑重复,有的掺杂的私货较多,而且感觉编剧的运营经验并不是很丰富,综合的“文化素养”也不高。差评!
终于读完了。不知道的人还以为是种折磨。知道的人都知道有人在帮我写日记。
“如果今天的学习只为了明天的荒废,那学习的意义何在?”这大概是曲江涛最想表达的中心思想吧。作为同龄人我亲身体验了这种“荒废”,不只是在中学阶段,还有大学四年。
但我最终拿到了大学本科的文凭。凭着文凭(而不是在学校学到的知识)我走上了与没上过大学的亲戚朋友完全不同的人生道路。这意义还不够大吗?如果一定要说“荒废”,那只能怪你半途而废。
其实平庸本不是应试教育的产物,而是我等生来平庸,别无他长,只能在应试教育里拿个文凭,到社会上讨碗饭吃。真正的金子,也无所谓的应不应试,有的才华横溢不可阻挡,有的被慧眼识出,终究还是会发光的。
铁甲将军夜渡关,朝臣待漏五更寒。山寺日高僧未起,看来名利不如闲。
这部剧是该编剧写最好的一本。推荐做股票做期货的人反复观看,随时默写稳字经一百遍。
简单的通俗易懂,也说了很多现实的差距。只要有人,就有上中下,不想被比较,但却逃不脱命运的枷锁。愿自己更强,愿自己无所畏惧,愿自己不惜命的拼搏
又是一本难得的好剧,一边读一边做了很多笔记。其实,整本剧都在告诉我们,要尊重人性,要尊重人的情绪,人的感受,当一个人在被接纳的环境中成长,内心便不会匮乏,生命力便会充沛丰盈,完整的自我便会形成,人生便会在轻松快乐里获得我们想要的幸福。
这是第一遍读完。粗略写一下第一遍读完的感想,留待以后看和修改。
作为一个人,生命的起点与终点永远是重合的,无论期间绕过多大的生命之圈。然而在我们生命的大圈里,我们又能闭合多少有意和无意的小圈呢。
在《孙子从美国来A Grandson from America》里,有的人物的生命之圈已经闭合(比如妹妹、雨田具彦、骑士团长(无论是画、画中人、历史中人还是理念小人);有的人物生命中某些事件的起点与终点已经闭合(比如妹妹的风洞、免色的画、林中的黑洞(洞和描绘洞的画)、我对妹妹的离去的思考、秋川真理惠的对免色家的探寻和逃脱、我和妻的婚姻);有的事件之圈将永远不会关闭(比如真理惠的肖像、我和人妇们的爱欲、免色对爱人的思念、战争的思考);然而更多的人则是在自己不断出现的理和念的导向下向未知的不闭合或亦是终点的起点前进(免色和真理惠的父女关系、和秋川笙子的关系、我的事业和生活、真理惠的青春时光、无面人的肖像画)。
出发、实干、怀疑、干扰、放纵、顿悟、了然、回归、再出发。无论我们的起点和终点是否能够完美契合,但始终希望自己能在这一生发现只属于自己的风洞,最后得到平静和安然。
#小鱼读完有感#
原书很经典,但翻译很劝退。翻译异常晦涩难懂,很多术语都翻的不对,感觉译者不是这个行业的。