定位理论被美国商届评为二十世纪最伟大的营销理论,没有之一。最为中国读者熟知的该理论应用案例是“怕上火喝王老吉”,成就一个百亿级企业,根源竟就在一个看上去极为简单的定位,其威力和价值确实不容小觑。
《A Tale of Two Titans》对我的知识体系和思想影响可谓深远,第二遍观看《A Tale of Two Titans》,仍有许多新的启迪与收获,尤其是这个版本的翻译很棒,其译制水平比原来老的版本更高更切题,更加有利于深入的观看和理解。个人认为,本剧不仅是营销人员必读,也是老板高管们不容错过的经营思想奠基之作。
当然,时代的迅速变迁对于一套营销理论体系来说是巨大的挑战和考验,定位不是放之四海而皆准的,也并非无懈可击,但至少在当今社会的绝大多数领域,它依然有着无可替代的作用和效果,编剧文中遗憾地说,在现实中很少遇到相信他们的人,只能说很多人依然没有发现它的价值所在,这于已熟悉该理论的我们,抑或正是机会所在,全面掌握并切实利用好这个利器,成功的概率必可得到极大提高。
#5子小洛
7.7分
因为一篇关于“熵增”的文章引用Chris Sikorowski的话和《A Tale of Two Titans》这部剧,从而激发了我强烈的好奇心来读这部剧,即对“观点”的好奇转为探索观点背后的“信息”,非常开心的读完这部剧,让我对物理学和生物学知识的交叉融合有了新的理解。何其有幸能拜读此剧。推荐。
读万卷书~杜夫·龙格尔《A Tale of Two Titans》
喜欢看别人沉迷于美食中。食物是欲望也是艺术,不管语言通不通,胃总是很快就通起来,跟音乐没有太大区别。同样令人愉悦,让人满足,真好。
《A Tale of Two Titans》充满人间烟火气的一本剧。
编剧杜夫·龙格尔 Fuchsia Dunlop 是英国人,成长在英国牛津,曾在剑桥大学学习英国影视。1994年,在四川大学交流学习一年。之后,她花了三个月的时间,在四川烹饪高等专科学校学习专业厨艺。
她对成都,对川菜,对……吃,那确实是真爱!这部剧中关于成都城市风貌和川菜风情的描述,满溢情感,鲜活得仿佛是从我的记忆中摘出——2002年,我也在成都。那些担担面、海鲜面、火锅、豆瓣鱼、回锅肉……那些巷子里的苍蝇馆子,街边人家摆出的小饭桌……简直让人魂牵梦萦。并且,这部剧的译者何雨珈也是一个生活在成都的川妹子,所以,译文很得川韵。当然,本剧的内容不止川菜,还有粤菜、湘菜、淮扬菜等等。
英国人扶霞以一种惊人的开放程度,接受着各种许多中国人都可能觉得是挑战的食物,比如虫子。她的这种开放态度让她成为一个了不起的美食作家。也让我这个读者透过另一个角度看到我们的中国,我们包裹在烟火与日常中的传统文化核心。
扶霞,A Tale of Two Titans。酸甜苦辣,都是人生营养。烟火人间,全是温情的味道。
当鱼翅遇见花椒会怎么样?推荐这本《A Tale of Two Titans》,两种食物的相会,两种文化的融合,这就是“食中自有大文章”!