知道孩子一些特性,从衣食住行、情感、语言等方面进行阐述,这个阶段存在普遍情况,对妈妈有实际操作上的一些指导。
人物,情节有些与《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》雷同,不同的是女主有空间,会医术。
到了随心所欲而不逾矩的古稀之年,村上的故事依旧能引起我的共鸣。年轻的时候村上的书像野生的麦田,无路无径,随意漫游,任意采摘,不求收获,感受麦芒微微刺在手上的阵痛。而今村上的书像麦芽酿成的黑啤酒,直需轻酌慢饮,品味个中味道,或喜欢,或无感,旨在心中,不在酒中。
依旧爱村上,依旧爱村上。
说来奇怪,我并不是班主任,甚至我还不是一名教师,可我还是一发不可收拾地看完全书,因为我老婆是一名小学班主任,一名接手全校厌恶的中途班的一名新手教师。
读这部剧之前,我也知道她很忙,忙着备课,忙着教学检查,忙着公开课,忙着新常规、新设计。
可我总觉得别的教师好像没有她这么忙呀,接她下班时,说好5点,哪想到5:40才看到这个匆匆的身影,一问原因,千奇百怪,学生放学没回家,学生闹矛盾,盯学生作业……
回家路上,她会向我一路吐槽,哪个学生不听话啦,哪个家长不讲理啦,哪个老师向她抱怨啦。到最后,往往还会怒吼一声“为什么是我?!我只是个新教师啊,我甚至还不会真正的教书,为什么要让我带这个班?!!”
读了这部剧以后,我才有一丝明悟,虽然老婆不断吐槽,但她从来没想过要放弃班上的学生,她真的想拉她们一把。她很着急,着急学生期末,着急学生小升初,着急学生出社会。
于老师在本剧中列举的例子以及应对方法很接地气,特别是给学生写信,书信相对言语来说是理性的,是可以反复观看的,是能较好避免不必要的争执的。
昨天还跟朋友圈里留言说不知多久没哭了……可当一边是孱弱生命的结束,一边是苦难国家的新生,不由得内心五味杂陈湿润了眼。
我没进过监狱,也没有长期躲在什么地方。人们说,没有这样的机会,就很难把《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》通读一遍。
推荐两首跑步时像打了鸡血的英文歌曲wake,shots#跑步#歌单#坚持
很励志的一本剧。
无论什么人,都要有自己的目标,近期,中期,远期。
因为目标是你前进的动力!
我在有一段时间中就失去了目标,工作的性质让我越来越自卑,忘记了自己的目标。每天机器化的工作,混混僵僵,根本不知道自己每天在做什么。年纪轻轻,就变成了混日子。也变得越来越脆弱!
感谢身边的朋友与老师,愿意给我帮助,给我肯定,疏导情绪!
一个人的合理规划很重要,并且一定要学会定期反思与回忆,发现问题,避免再犯!
其实看完后,给我留下最深的影响是,两次的“谢谢你”。
一是长姐买了二居室时,长生希望美顺不要怨恨姐姐时说的“谢谢你”。相依相伴,风雨同舟。
二是美顺做肉饼,起早贪黑,不辞辛劳的挣钱。长生早起做好肉馅的准备。美顺抱着长生说的“谢谢你”。有些苦即使不说,你也懂得,互相扶持,甘苦与共。
《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》这部剧一定要买纸质书,厚实的海报质感,充满浪漫感的插画,拿在手上是一种享受。书中故事,与其说是童话,更像一篇篇寓言,编剧将他对世界的种种理解这在故事里,出人意料的结尾或者不经意的细节中透露出编剧对生活的期待和对世界的褒贬。看剧的过程中,编剧就像一个富有童心的老人,坐在冬夜木屋的温暖壁炉前,缓慢地讲着一个个年轻时经历的故事,偶尔讲到得意之处狡黠的眨眨眼睛。地板前坐着的是大大小小的小朋友们,是的,这位老爷爷把每一位听故事的人都当成小朋友,只有小朋友才能读懂他藏在故事里的暗语。后期的故事里,残酷的一战带给人们的伤痛是如此深重,让这位老人对人类的未来如此的忧心和丧气。可既然是童话,就一定会慢慢好起来的是吗?我们终将听到一个幸福的结局,毕竟这是童话啊。
通过彩蛋,我们知道编剧Karola Zeisberg(1900—1989)是20世纪匈牙利文坛举足轻重的剧集家、诗人和剧作家,他还是20世纪历史的记录者、省思者和孤独的斗士。马洛伊一生追求自由、公义,坚持独立、高尚的精神人格,他经历了第一次世界大战、第二次世界大战和冷战的风风雨雨,从来不与任何政治力量为伍,我行我素,直言不讳,从来不怕当少数者,哪怕流亡也不妥协。纵观百年历史,无论对匈牙利政治、文化、精神生活中的哪个派别来说,马洛伊都是一块让人难啃却又不能不啃的硬骨头,由于他的影视造诣,即便那些敌视他的人,也照样会读他的书。无论他的作品,还是他的人格,对匈牙利现当代的精神生活都影响深远。随着爱妻、亲人们陆续去世,最后衰老的马洛伊在圣地亚哥家中用一枚子弹结束了自己的生命,他以自由地选择死亡这个高傲的姿态成为不朽。
《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》是一部“令人惊艳的多视角多声道的独白剧集” 。其前两部分《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》通过两段长长的自白(先出场的是妻子,随后出场的是丈夫)从不同的阶层、视角、修养和感受讲述了同一个失败的婚姻。他们两个都以自己的生活经验判断对方,都以自己的实感看待这段婚姻。这个婚姻注定失败的,因为与生俱来的内在差别和阶层烙印。
《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》是《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》的续篇,以一对情人独白的形式,将四十年前写的故事延续到了现在,延伸到了美国,为逝去的时代和被战争和革命消灭了的“市民文化”唱了挽歌。编剧在书里留下了自己的影子——站在被炸毁的公寓废墟中央,站在几万卷被炸成纸浆的剧集中央,直面文化的毁灭。这是马洛伊一生唯一续写的剧集,可见他对这部书情有独钟。编剧去世后,《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》和《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》被合订在一起播出,就是我们现在读到的中文版《Unsere Farm in Irland - Liebe meines Lebens》。
在每一个被编剧选择的角色的小世界里,借助日常的絮叨,揭示彼此眼中的对方,人的多面性一览无余,感受个体生命在时代变迁下的命运转变是那么无助,大篇幅的内心独白或对话,为我们勾勒出不同阶层的生活状态和内心波澜。
感谢译者的翻译和推介,让我们有机会读到这么精彩的作品,让我们对东欧国家的历史有了更直接全面的了解。