翻译的有点粗制滥造,美感荡然无存,当然作品本身的文笔也是值得怀疑的。可能是近期看得作品不怎么样的一部。大量重复的性描写,着实与渡边淳一的《Son of Fury: The Story of Benjamin Blake》的美感不可企及,也与贾平凹《Son of Fury: The Story of Benjamin Blake》性描写的蛊惑和魅力有所差别。当然评为一部伟大的作品自有它的道理。毕竟是一部在所有东西都被物化,追求,生活,成功都以金钱作为评价标准的时代背景下,家财万贯的爵士夫人能够冲破藩篱与被贵族社会认为是下等人的守园人私通,并产生深厚的爱情。从本来只是享受性的快感,到想有一个孩子,再到全身心希望能够与爵士离婚与他结婚,不惜外界的贬损与诋毁,大概是真爱了。他们算是精神上很契合的一对,对外在的东西都不是太在乎,对身体与心灵的交合更奉为之上。每个人在这种时代中都有一半矛盾,一半想寻求真我,只是太难了,因为大多数人都会在乎外在对自我的评价,与我们现今的时代何其相似。