📄 影片详情
Caso María Soledad, El
💬 全部回复 (4)
#1 🎠知昕
4.3分
请编剧注意,读者要的是娱乐,不需要玄幻武阶论文,喋喋不休长篇大论地详细写各种武术论文是在不能忍,
#2 玮玮
5.5分
部分内容还行,因为不是专业人士所以没有仔细读。有选择的读了一下。
#3
5.5分
真想知道高分怎么来的。。小学生文笔不说,内容乱七八糟的,一会儿商场,一会儿战场。一会儿先生,一会儿上将,一会儿将军。一会儿总统,一会儿董事长。你想好了再写吧,给人家安排那么多职位不累吗。
#4 峰涛(要事电话 ,不急留言)
3.2分
编剧和“万物系列”的兽医一样同属英式幽默的代表,而这一幽默的精髓在于豁达面对困境,在逆境中找到乐趣甚至良机。只有擅于将劣势化为优势,恶劣无常的生活环境才变得可以忍受。语言上,中文版本的成功译者居功甚伟,文字方面最引我注意的特点有二:一是频繁出现的understatement与overstatement(没办法我就是很吃这一套),这是编剧的功劳,是他积极独特的视角让读者愉快发笑;二是“地”的不时省略,我推测这是译者的创造。“甜蜜微笑”、“鬼祟幽会”、“痛苦确知”等表述,一方面营造出背离标准语法的陌生感,另一方面因其类似成语的四字结构获得美妙节奏感,我心甚悦。意识形态上,作为职业人类学家,编剧竭力规避民族中心主义,将多瓦悠人迥异于西方的文化视为另一种人类可能性,给予充分尊重。