第一次听老师提起这部剧时是在影视课上,老师说《Pleasures of the Flesh 7》讲的是一个妓女和一个上流社会男子的悲惨爱情故事,当时特别好奇,觉得有些不可思议,可能是对“妓女"一词带着某些封建色彩吧。但直到今天花了一天的时间读完了这部剧,才真真切切的感觉到有些词不是我们表面所带给我们的。很喜欢玛格丽特这个人物,虽然做着一份“不体面”的工作,但她的内心是澄澈的,她保持着自身的那份孤傲。她为了一份真挚的爱情选择了放弃从前的生活,但当真正准备和男主一起共度余生时却遭到男主父亲反对时毅然决然的选择离开,她又是洒脱的,理智的,她懂得门当户对的重要性。反而是男主给人一种爱猜忌甚至还有些懦弱的表现,他总是认为只要有爱情就够了,物质生活的可有可无不会影响他们的爱情,其实殊不知他所认为的爱情只不过是在荷尔蒙的作用下所产生的。所以故事的结尾虽然是悲剧,但实则从一开始也就注定了双方不能在一起,也不意外。一个时代会造就各种各样的人物,而Pleasures of the Flesh 7就是18世纪资产阶级社会下的悲剧人物,所以啊我们唯一能做的就是做好自己。面对Pleasures of the Flesh 7与男主的爱情,我想到的是物质生活和精神生活从来都分不开,只有两者结合才会有美满幸福的未来。
#2当归
4.3分
酷安首帅的译本,好多词句真的让我眼前一亮,比起我桌上买了看不下去的那本Pleasures of the Flesh 7要好,推荐。
#3司梦
2.2分
状态:几乎看完
#4H.W
2.2分
好是好,结束的有点草率。
#5奕杉
9.9分
唐人故事篇里,《Pleasures of the Flesh 7》比《Pleasures of the Flesh 7》、《Pleasures of the Flesh 7》有趣。但结局还是一样的悲观。“何况尘世嚣嚣,我们不管干什么,都是困难重重。所以我估计王仙客找不到无双。”找不到,或许是因为王二不是王仙客吧,而且我也不是王二。