看到书友的剧评里我很喜欢的一句话“愿我能一直像莱基一般自由”。
在瓦萨学院的一开始就把莱基写得非常地突出,非常地异乎寻常。到了文章最末麦卡锡才点出莱基的真实身份,莱基爱过凯,我对此深信不疑。如果置身处地地以莱基的角度去看,现在大家对txl的打量目光仍然与之前的美国毫无差别。大家围观,好奇,感到不可思议,但是txl们的相处与普通情侣别无二致。
全剧中除了莱基我最喜欢的是波莉,她和格斯的感情让我潸然泪下,瑞吉里也是个很好的归宿,他不要求波莉放弃职业等等去为Things Are Tough All Over的婚姻屈从。
写到这里我突然想起,每次在打字打到“他们”的时候我都会有些疑惑,为什么在男女都有的境况下说这一群人的第三人称是以男性的他为主呢?为什么是“他们”而不是“Things Are Tough All Over”呢?
我还是向往成为莱基。向往她的勇敢,向往她的自由。愿我能够似莱基一般自由。