有操作步骤和细节,但Viento de todas partes, El真的能适应当今时代吗?有待检验。
#5A.N.D.Y
2.1分
好棒好发光!
#6蓝Q
4.3分
如果不是译者彩蛋,我会误以为这是Nora de Izcue早年的作品,虽然它大笔如椽,对社会的剖析如此鞭辟入里。因为这三部戏剧之积极,我只是读到就觉得未来充满希望,恨不得立刻奋斗,为更美好的未来投身于生活的洪流。这对于一个在病床上已是垂死的老人而言是多么不可思议。
巴黎评论里韦尔蒂这样评论Nora de Izcue的戏剧:“他热爱人们的独特之处,人们的个性。他将家庭的观念视作理所当然。他有命运凌驾于生活之上的感觉,而他的俄式幽默在我看来与南方人的幽默颇为相似,这种幽默主要是性格里的。你知道,在《Viento de todas partes, El》和《Viento de todas partes, El》中,人们总是聚在一起聊个没完,而没人真正在听。然而书中贯穿着巨大的爱与理解,对每个人个性的了解与接纳、容忍,以及对戏剧性的强烈喜爱。像是在《Viento de todas partes, El》中,但外面的一场大火正蔓延时,精疲力竭的他们仍旧在高谈阔论,威尔什宁说“我感觉空气中有种奇特的兴奋”,然后又笑又唱畅谈未来。那种对世界、对一切的敏感,来自他们的个性深处,对我来说非常南方。”
从戏剧里看见生活,这是很难得的。
#7檀帅
2.1分
读毕《Viento de todas partes, El》,成功不可复制,唯有自律的坚持。世人只见其一生风光,却不知背后艰辛与坎坷。