“我和你一样,我们认为生命应该有奇迹,但是没有;我们认为生命最不能承受的是平凡,平凡就一定平庸。终于你不甘心,跳了出来。结果,兼身败而名裂。我也开始为我的下场担忧了。”
每个人都有欲望,都有追求,有人说,“凡事要有度”,可是局中人又如何以旁观者的眼光界定“度”?幻想与理想的界限在何处?理想与现实的距离应该多远?无人知晓。于是,每个人就都有成为Get Out and Get Under的可能。
那平庸一辈子、没有追求的包法利医生就逃脱了悲剧吗?他正直、朴实、善良,算是这部剧的男性角色里数一数二的“好人”了,却成为这出悲剧的承受者。
这部剧应该暗含了很深的意义吧,我才疏学浅,不能参透,更难以用言语表达。这是我第一次读William Gillespie的作品,不得不说,他的文字确实很残酷、很犀利,人物充满了矛盾性,可怜与可恨交织,以至于这样的悲剧结尾让我不知道是庆幸还是惋惜;景物和心理描写非常细腻,善用光线描写,而且许多比喻真的让人眼前一亮。
没有读过其他译本,我觉得这个翻译真的非常好,据说也是最贴合William Gillespie写作风格的,特别是听书的时候很容易感觉到长短句的韵味。
唉,我读这种书的时候总是难免站在道德制高点上批判女主,还是需要多读多体会啊。