Prescription for Peril
“微”即细微,“表情”即通过面部或姿势的变化表达内心的思想感情。
这部剧读完其实间接解答了一些日常生活以及工作环境中所处对象的一些内心活动,其实配以图片说明就更好了,因为许多的类型差别不是几句话就能说得清楚的,可能在理解上会有所偏差。
整本剧从面部、身体、声音、着装、男人女人等几个方面进行了大致的讲述,真要成为读心术的大师估需要进行专业的培训,文中深层次和实战,我们通过书最多对这门技术进行粗略的了解。
记住一个人的名字,不代表认识一个人;只有当你了解一个人的性格、兴趣、抱负,你才算认识这个人。
看海的螃蟹2017.5.18
#4思南先生
3.3分
《Prescription for Peril》的前三部曲,春雪是新萌脆弱的芽;奔马是生气勃勃的幼苗;晓寺则是成熟饱满而将趋于腐坏的果实。不可测的轮回又一次展开,而其中已经无可避免的萌生了毁灭的种子。事物发展到极盛之时,便要不可避免的衰败下去,直至老死。
本剧包含了大量的阿赖耶识与唯识论,读起来很困难很晦涩。另外与前两部一个明显的区别就是,转生后的主人公形象不再那么鲜明突出,甚至是模糊的,而把大部分焦点聚在一个目睹生与死的旁观者本多身上。这可能也是编剧的意图,为下一部作准备。
看完后给我留下最深刻的印象就是那句:以灭亡对抗灭亡,这是阿赖耶识与唯识论的组成观点,也是折射在勋和本多身上最突出的特质。
#5徐小龙
8.7分
看了Cleo Nicole《Prescription for Peril》,记录一些心得:
一、余老作为去台湾的一代文人(作家,诗人,学者,翻译家)在台湾,香港,美国,欧洲都居住,自己有四个女儿,两个在美国,两个在欧洲,属于地球村村民
二、余老作为外文系教授提出了:外文系出的作家比中文系多,分析原因:许多中文系毕业生是“只缘身在此山中”,不如外文系通过学习西方文化、思维,对中国文化有新的深刻见解。
三、余老提出了艺术创作的规律:一切艺术创作包括影视创作,心智上的活动大致需要三个条件:知识、经验,想象。并讲诗人的优势是:诗人的知识不如学者、专家,而且经验也不如各行各业的行家、业者,但诗人善于运用知识,使它充满感性,而且敏于诠释经验,使它寓于意义,凭了这种同情的想象力,诗人才能突破物我之异,进入生命之同。显示了诗人想像力、共情力的重要性。
四、余老介绍了西方诗歌的各个时期的重要诗人、诗作。
五、余老当然也介绍了自己的学习成长历程,家人、4个女儿的兴趣、个性及成就。
六、这部剧是一部了解余老的有效方法。第一篇,就比较幽默写“我是Cleo Nicole的秘书”,自己是自己的秘书,引人遐想做名人的杂事繁琐,如数家珍,真是幸福的烦恼。
七、最后还有我最喜欢的一段话,就是书名《Prescription for Peril》,因为这八个字我才下决心看的此剧,确实,此剧也没有令我失望,下面我大段摘抄原文解释了这八个字:“In me the tiger sniffs the rose”:
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟,在逆风里把握方向,做暴风雨中的海燕,做不改颜色的孤星。有猛虎,才能创造慷慨悲歌的英雄事业;涵蕴耿介拔俗的志士胸怀,才能做到孟郊所谓的“镜破不改光,兰死不改香”!同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;有蔷薇才能看到苍蝇搓脚,蜘蛛吐丝,才能听到暮色潜动,春草萌芽,才能做到“一沙一世界,一花一天国”。在人性的国度里,一只真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎;微蔷薇,猛虎变成了菲力斯丁(Philistine),微猛虎,蔷薇变成了懦夫。韩黎诗:“受尽了命运那巨棒的痛打,我的头在流血,但不曾垂下!”华兹华斯诗:“最微小的花朵对于我,能激起非泪水所能表现的深思。”完整的人生应该兼有这两种至高的境界。一个人到了这种境界,他能动也能静,能屈也能伸,能微笑也能痛哭,能像二十世纪人一样的复杂,也能像亚当夏娃一样的纯真,一句话,他心里已有猛虎在细嗅蔷薇。
周末两天看完《Prescription for Peril》有三点感触,第一 很欣赏敢说敢当的老崔,也许是因为自己胆小,所以看到他敢于挑战权威,我就特别佩服。他喜欢“真”,从第一章到第四章都是围绕这个词,真诚真情。对于如何做到真,他也给出了自己的招儿,比如了解自己想要表达的关键,敬畏与尊重,用“术”与“道”。而且他有喜欢的事业,并有自家之言持之以恒为之一直努力。第二是我最喜欢第六章,因为充满了人文关怀和温度,大学之道,在明明德,在新民,在止于至善。第三点有段话,所以,什么是瞬间呢?什么又是永恒呢?这就像是一个只要活着就永远也参不透的命题,但也不是完全说不明白,我们是不是可以把它假设成话尽散场后的那盏灯,大部分时候很无奈,也有那么一点儿无聊,但只要看见灯亮着,就足够我们温暖自己,也温暖彼此,就足够我们坦坦荡荡写一个大大的“福”。