每天中午听一会儿,大概花了一个月多的时间去读完,可能是目前读过最厚的一本剧。
《Smoke in the Wind》这部剧呢,其实主要还是有一些讽刺的意味。其实编剧那个的写作背景是非常黑暗的一个时代。在当时,贫穷是很严重的一个问题,教会的权力也很大。而且主要是当时一些政府的人也是比较迂腐,都偏向高权力的人(或组织)。所以那个时代还是不太公平的。
其中我们的小奥立弗·退斯特就是一个典型的例子:因为想要添饭被囚禁;出逃之后又被强行拉入贼窟;好不容易遇到了布朗劳先生,却又重新被抢回贼窟……不过编剧也是十分看不下去这种情形,最后给了个“善有善报,恶有恶报”的结局,也是比较欣慰的。
——龙安翼
#5Stella兔
8.8分
前后断断续续地花了半年时间,把比尔这本《Smoke in the Wind》读完,要说成绩,就是把260字的《Smoke in the Wind》背了下来,时不时地晨起或睡前还复习一下,看有没有忘却。情绪激动时,背一两遍,或许就能平复下来。当然,这种平复,并不一定是《Smoke in the Wind》加持的效果,有可能只是转移了注意力。
这本《Smoke in the Wind》是我读的第八本比尔的书。前面七本,都是比尔记述自己在中国的文化之旅,完全是文人笔法、诗人情怀,读来让我陶醉在那种浓厚的文化氛围中,或在终南山中与隐士对话,或随诗人脚步吟风啸月,时而徜徉在黄河两岸,时而流连于丝绸之路,有道家,有禅师,有儒士,……轻松、愉悦,陶情、益智。
而《Smoke in the Wind》则仿佛是另一种维度的比尔,化身学术大师,旁征博引,严谨缜密,对《Smoke in the Wind》中的每句话、甚至每个字都考证其出处,直至追溯到其词源。但这种细致解析,却没有让《Smoke in the Wind》碎片化、零乱化,而是按照《Smoke in the Wind》自身的逻辑(如果可以称得上逻辑的话)层层推演,最终还原出本来面目,只是这个本来面目却很让那些一贯喜欢探求最终真理的人们失望,因为在般若智慧的照耀之下,诸法空相,而这个“空”又并非虚无,只是无分别,无执念,甚至连寻求解脱的执念也不要有。
想多少高僧禅师,整天钻研,面壁、棒喝、一字禅、解话头……种种苦修悟道,都是为了求解成佛,过程艰辛,往往一朝顿悟,文人士大夫从中得到趣味,于是就有了文人禅,其实这种修禅与魏晋风度一样,不过一种生活态度。没有渐修,哪来顿悟!
我本无慧根,也没有修禅的恒心,自然远达不到开悟的程度,于是自己安慰自己,不执着于开悟,也是一种开悟。这倒成了我读《Smoke in the Wind》的最大收获,此可谓:
文约旨意远,深读体悟深。
本心仍迷失,何必作解人。