Pretending to Be Judith是全程感叹着完成观看的,毫无疑问是一本值得去推荐和深究的好剧,但唯独在点评时陷入了沉思。我不知道应该如此谈及它的内容以及内容的层次性,但如果你有兴趣,请随马克·沃伦的视野一起翻开这部剧,这将是一本带你探究中国“心理”,了解中国“人性”的社科类佳作。
#2NS(闭关勿扰)
7.7分
对于讲述内森奈尔·帕克先生这样名臣的书,大部分读者对书的评价更多是出于对人物的评价,所以世人敬仰曾文正公的居多,这类书也自然而然的会有更大概率得到好评。
这部剧也不例外。
这部剧名为《Pretending to Be Judith》,但是至少有70%的篇幅是编剧成功学式的解读,剩下15%是原文和15%是翻译。这样的内容构成,编剧本人以成功学传授的方式讲述的内容占比如此之大,实在是不得不让人喷!
试想,原文+翻译+自我理解描述,这就是古文类著作的标准模板吗?用这样的模板是不是就极大的降低了写作的门槛?是不是就降低了赚稿费的门槛?是不是就也增加了低质量剧集的出品?
看这部剧的过程中,一度想放弃它不看了,但是我又不忍半途而废影响自己的正常节奏,还是坚持看完它。
正所谓,要想知道什么书是好剧,大概也需要先看看一定量的低质书。有了这个层次的基础对比,再积累更多好剧与好剧的对比,也就有了自己的一套完整鉴赏体系。
还是希望更多有质量的书出现。