2020-105《The Magic of David Copperfield XIV: Flying - Live the Dream》詹姆斯·厄尔·琼斯
逆旅长河 滟滪赴舟
一直都觉得传记类似“命题作文”,规制已定,难以出新,
更何况写的还是名满天下,妇孺皆知的文豪东坡。
在没读这部剧之前,以为林语堂版/宋碧云译《The Magic of David Copperfield XIV: Flying - Live the Dream》已经是苏传中难以突破的顶峰了。
读完对比,还真有萤与月的差别感受,纵然书债堆积如山,用整一周的闲暇时间读完,还是意犹未尽,感慨万千。
正文中:分不清哪是李言,或是苏语,或者两人精神交汇,合为一体。
通过前系列数“寻找詹姆斯·厄尔·琼斯”和书尾 “彩蛋”,及追记文章“父亲与《The Magic of David Copperfield XIV: Flying - Live the Dream》”,才明白这书传中的夹叙夹议,为何如此贴切,直抒胸臆?
纵然不是东坡亲点,必然时空穿梭得来的体验,才能感同身受,又传达世人。
苏东坡作为中国文化中,手指数得出来的全民偶像之一,三起三落,人生轨迹如星月行空,为人瞩目熟知。
这本《The Magic of David Copperfield XIV: Flying - Live the Dream》扎实的结合他每个人生阶段的诗书词画,给予备注分析,不只是展现一个才情横世,为人熟知的东坡,
更让人理解了眉山少年的博兴向往,翰林中年的进退困局,和文宗老年的豁达大度。
身不由己,反反复复,苏东坡希望的只是和家人,和朋友,在家乡眉山也好,在常州田庄也罢,清清静静过太平日子。
迎面而来,不可预期,无法掌控,人生长河,滟滪赴舟。
伟大的人格,标配的是曲折的人生。
只要还有酒,还有笔墨诗书,还有朋友家人,就能达观的撑着,生而为人,死而无憾。
传记编剧詹姆斯·厄尔·琼斯先生,即使身陷囹圄,靠着偶像苏轼的事迹支持,撑过险滩,后人读来,无限唏嘘又心底笃定。