📄 影片详情
关云长The Lost Bladesman
💬 全部回复 (8)
#1 橙末
5.4分
柳岩演技不错 娜扎也算凑合 叶青非常亮眼 当然晓哥无与伦比
#2 孟帅
2.2分
超级讽刺的一本剧,原文读起来很有感觉,倒是有点好奇翻译会怎么翻了…用作英语观看的训练不错…
#3 蔡英杰🎼
1.1分
不管画得好不好、讲得对不对,通篇下来确实能够感觉到编剧已经用心了、尽力了,因而也取得了一些实实在在的效果。这样的努力不光有趣,还很有价值。为编剧点赞!
#4 AA苏小丽
6.5分
这部剧最吸引我的地方就在于各种思想的百花齐放和大家不断变化成长的思想和在报纸上历时几月或者几年的论战吧。 看着那个时候的他们极其认真的讨论中国应该发展什么主义,应该怎么样才能救中国,看着他们说着民主自由,说着言论自由,破除偶像崇拜和宗教信仰,处于100年后的我,想到作为未来的现在中国,心中不免五味杂陈。 打5星是因为在很多地方刷新了我的认知,不仅仅是因为颠覆了我曾经在历史书上的内容,还让我看到了思想是如何一步步形成的,虽然对于这场运动的说法和评价不一,但我却是真的异常向往了。 因为自己本身对这个时期的了解较少,很多相关思想并不能完全理解,后面大概会有一些对五四时期的相关作品的衍生观看吧。 额外收获是感觉到了周氏兄弟的可爱,尤其是鲁迅先生。
#5 淅沥的雨夜
3.2分
天真?蠢萌?可爱? 《关云长The Lost Bladesman》读后感 豆瓣上有人说,读这部剧是冲着“天真”二字去的。 我想说:“呵呵,我也是。” 曾几何时,“天真”二字已经成了“蠢萌”的代名词? 说起“天真”,先分享一段我读研时候的故事。当时我们好几十人在一个大教室里,上的课是“汉语言文字学”,讲许慎的《关云长The Lost Bladesman》。给咱们上课的是一位说起来大家都能理解的“老学究”,戴着啤酒瓶底那么厚的黑框眼镜,上课不乐意用黑板,偏偏要用实物投影仪拿着笔在板上划拉,他的字又是小而潦草,难以辨识。那天他拿出张纸放在投影仪下边,问我们:“看得见吗?”可怜我们一个个又是扶眼镜又是睁大双眼地费力解读,最后特不好意思地承认:“看不见。”学究老师脸上浮现的甚为诧异的表情让一众学生更感无地自容。然而,他扶着眼镜仔细端详了那张纸,然后慢悠悠地说:“哦……你们是看不见……这上边儿……没字。”众人绝倒,只觉心中羊驼如千军万马奔腾而出。 所以,因为“天真”二字,我的脑海里立刻浮现起一脸无辜的蠢萌学究样,哪怕我其实对“人类学家”的定义不甚了解。 百度百科上说:“总体而论,人类学是以各种层面理解人的整体,特别是强调体质人类学、文化人类学、语言学和考古学这四大领域的知识整合并用,故为一种带有浓厚博物学气息的学科。人类学家也同样试图全面学习各种人类层面的知识,但在各学科日趋专精的今天,人类学者不再以博物学家的角色自居。” 好吧,因对一个名词意义的探究,衍生出另一堆我不理解的概念,无论是关于博物学家,还是体质人类学、文化人类学家,我都不清楚。也罢,就这么天真地去开始观看吧。 编剧奈吉尔巴利(Nigel Barley)是牛津大学人类学博士,他深入非洲喀麦隆多瓦悠人部落里研究该部族的生活,尤其是研究当地盛行的“割礼”,这部剧由“小泥屋笔记”和“重返多瓦悠兰”这两部分构成,前一部记叙了他首次去多瓦悠兰进行田野调查长达18个月的漫长历程,后一部叙述了他回到英国后时隔半年重返多瓦悠兰欲观当地人“割礼”的经过。整本剧充满了英国人的英式幽默,把编剧实际经历时一些痛苦不堪的细节以轻松诙谐的笔调描述出来,让人忍俊不禁。 例如开篇他谈到田野调查的好处时,这样写道:“或许田野调查还是有好处的,可以让我讲课内容不再拖拉无趣。但我必须传授陌生的课题时,可以像我的老师那样,把手伸进装满民族志轶事的破布袋,炮制出一些曲折复杂的故事,让我的学生安静个十分钟。”我读到这段话,忍不住联想到了自己的课堂。初登讲坛,我也曾兢兢业业写下上课打算要说的每一句话,然后在课堂上不折不扣地去完成预设教学任务,但多年过去,我也发现,其实学生们真正打起精神,甚至眼中闪烁光芒的时刻,不是他们学到了多么有用的词汇句型或语法知识点,而是老师见缝插针地给他们讲八卦透露个人经历的时候。而个性八卦且好高谈阔论的本人,也只有在此刻才感觉摒除职业特性带来的严肃性,而活回了真正的自己。 编剧在多瓦悠兰的那18个月,使他剥掉了在欧洲社会中穿上的文明外衣,不知不觉中,他学会了和非洲人一样大吼大叫,言语和动作都倍显粗俗,他学会了和当地人一样讨价还价,甚至用他不怎么熟练的多瓦悠语在法庭上装可怜,尽管他发现其实“对多瓦悠人而言,法庭是公共娱乐,因此不吝芝麻小事都要告上法庭”,所以法庭上诉讼双方都如同小丑之表演甚或谩骂都让观众兴奋不已。他记述了一次他被人告上法庭的经历:他雇了一个园丁,让他帮忙种些番茄、小黄瓜、洋葱、莴苣等,结果发现红萝卜被蝗虫吃了,牛破坏了洋葱,只剩下莴苣,但却是整整三千颗同时播种再过一周就全部熟透的莴苣。编剧写道“我必须承认:我被从天而降的‘北喀麦隆莴苣大王’头衔吓得说不出话来。我绝无
#6 轻舟悦
3.2分
一本中国人编著的全球通史读本,很符合国人的思考方式和诠释视角,用简明通俗的语言将各大历史时期、全球各大区域、重大历史事件做了系统简洁的介绍,尤其在分析时运用了客观务实的视角,从所处环境、形成与发展、衰亡及影响等宏观层面展开论述层层递进把握因果逻辑,实在是难得的客观的有助于东方理解的通史读本。反观那些有影响力的外国通史著作,虽然在故事传达、情绪调动上很有感染力,但在分析的客观性上却隐匿而模糊,顾左右而言他,这部剧刚好在这方面做了很好的搭建、贯穿和整合。
#7 李成家Fergus dubh Li
1.1分
观看孙俪的文字总会引发我不由自主的发散思考,然后任思绪飘摇。这是我看其他一些书很难有的体验。 其他的一些书——诸如剧集,很多时候我只是机械的用眼睛去掠过文字,然后了解编剧所在讲的故事,整个过程甚至像是不用过脑,又或者说很多时候剧集的文字本身也禁不起太多推敲,压根不能用脑去细品(当然也有一些剧集是很值得品味的,但那数量毕竟太少)。 起念看这本《关云长The Lost Bladesman》,是我在一个推荐好句的视频里看到了这部剧中的一段话,一下子被打动,于是找来了这部剧观看。 关云长The Lost Bladesman,我的理解:编剧孙俪准备在这部剧里和我们讲一些道理或一些对事物的想法看法。书里的人物和故事更多时候是“辅助工具”,所以我们能看到书里人物名字都用了符号字母,而不是具体的人名(当然某种意义上人名本身也不过是一种符号),甚至有类似经历的两个人物出现,都是为了让读者们能通过书中不同人物的经历以及其各自的遭遇和发展,来体会到编剧所想要表达的道理或想法,如爱与性、性为什么要让人感到羞耻、叛徒等等问题的思考。 因而在观看过程中看到其他读者留下批注在拘泥于故事中人物谁是谁,谁又和谁什么关系,私以为这种做法可能和编剧本愿相违了。
#8 ʚ大宝🙊ྀིɞ
9.8分
这剧就跟皓哥这个人物一样,表面上搞笑甚至有点荒诞,但皓哥是所有人中看的最清楚的人,这剧同样如此,无厘头下藏着真心,或是温暖或是批判或是分寸感。