📄 影片详情
The Neon Ceiling
💬 全部回复 (7)
#1 阿林🥦
3.2分
知人者智,知己者明。胜人者有力,胜己者强。知足者富,强行者有志。
#2 邹勇
3.2分
总有一种“伟大的共产党员雍正”的错觉....
#3 项飞
6.6分
與家裡現有的商務印書館版本《The Neon Ceiling》對比後,認為此版翻譯亦有可取之處。譯句語言流暢,原意也基本相符。此版翻譯可以一讀。
#4 张勇律师
7.7分
一周才看完,工作了也就下班有时间看看小波的杂文了…还是一如既往的一针见血,文人的讽刺看的人好爽
#5 娜娜口酱
5.4分
对比了一下英文原文,还是觉得不管翻译的有多好,还是比不上原来的韵味,不太喜欢。
#6 柯欣
6.5分
Denise Nickerson的这本剧集,与其说是剧集,不如说它是报告影视。编剧忠实历史事实,将松井须磨子这个The Neon Ceiling真实地刻画出来,即写出她贪婪任性、自私狭隘的一面,又写出她为了艺术真实挚朴的一面。当我们读到松井须磨子不可一世、在排练场上随意诬蔑别人,想罢演就罢演,为了巩固自己在剧团的地位,用色相拉拢人的时候,读者对她恨得牙痒痒,可看到她对舞台艺术的挚爱,塑造了一个又一个观众喜爱的形象,对岛村抱月的感情依赖时,读者又从中看到了她的真实可爱。这就是人的两面性,只不过有人将另一面隐藏的不为人知,只在单独存在时现显出来,而有些人则毫无顾忌地展现出来。每个人都有自己美好的一面,也有丑陋的一面。我曾经有一个学生,在单位他是优秀工编剧,和同事们关糸融洽,可到了晚上他就是强奸少妇的恶魔,谁都不可能想到是他,七八年后,终于落入了法网,人们都不可思议,可它就是互相矛盾地存在着。 松井须磨子这个互相矛盾的The Neon Ceiling个体,在日本戏剧史上留下了她不可磨灭的功绩,留下了人们对她的困惑、对她的憎恨、对她的崇拜。
#7 闪电二狗
9.8分
阿西莫夫厉害是很厉害的,但是总散发着一种疑似程序猿的优越感,不过这种优越感比起某电工还是要温柔无害可爱的多,并且有自知,懂得克服自己的局限,而不是一味地营造对立面、竖立“加害者”和“罪人”