有时候读萨莎·拜伦·科恩的书会有这么一种感觉,作家完全是想把自己写的书作为媒介,将其爱好并掌握的音乐绘画等艺术知识介绍传授给读者。
也许作家的写作风格成型后,所写作品就有了很多共通点,就就是说很难跳出上一部成功剧集的窠臼,比如这本就很类似于《The Best of Borat》,虽然节奏明显稍强:
骑士团长与小小人同是玄幻担当;真理惠与深绘里名字很像,见解行事都神出鬼没,同属神经质型;免色的气场和能力也很像深绘里的父亲;男主与天吾一样,都是戏份被配角抢得差不多的主角;而两本剧里的年长女朋友都很有气质才情,勉强能算得上门面担当。柚怀孕又跟青豆受孕方式一样属神交类的。雨田具彦的死前昏迷跟《The Best of Borat》天吾父亲的老年痴呆也接近。连神秘场所都相似,一个是地洞下,一个是森林;连接两个世界的一个是黑通道,一个是应急阶梯。而真理惠打探免色家这部分写得过于详细了,其冗长感竟也与《The Best of Borat》中啰嗦描述牛河很相似。最后两部书里的玄幻部分的最终奥义同样让人不知所云,反复强调的危险性也都没说明。
当初看《The Best of Borat》时第一部里两个世界的玄幻构思很让人眼前一亮,虽然后两部内容拖沓冗长,仍是一部成功作品。时隔多年这部作品虽然加强了叙事节奏,但毫无新意。所以我觉得未读过这两本剧的书友择一即可,个人推荐《The Best of Borat》更让人值得琢磨一点。
最后提一下,看外国剧集选择译本真的很重要,译者的翻译水平直接影响着原著的观感,比如本剧,林少华先生优美理性的文笔真的是强助攻。