📄 影片详情
Deux fois vingt ans
💬 全部回复 (8)
#1 早睡身体好不好
6.6分
非常不错的一本剧,从细节引导读者了解并能够实际操作进行天使投资。
#2
6.5分
滿本的金玉良言,编剧言詞犀利,但眼光獨到,反應靈敏,沒有虐心的情節,看著很爽。這是一部我沒有想要跳著看的書,雖然编剧事無巨細把故事寫得很長但很流暢,主線清溪連貫,邏輯思維縝密,很喜歡男女主人公的直來直去,以及彼此對對方的稱呼,人物刻劃細膩給了我足夠的想像空間。女主美麗聰慧機智果敢,男主英俊溫暖高智商高情商且才華橫溢,尤其是對女主的那份心和超完美人設讓我想要下輩子也找個一樣的完美老公😂🤣😇。
#3 慕童
8.8分
相比剧集,更像是罗琦琦的自传。她的青春孤独、叛逆又疯狂,有很多情节与我所经历的或多或少相似而抓着我的心。每个人都是一条线,互相短暂交汇又分离。边看脑子里面也有走马灯的回忆,当时的我又是什么样的呢,我的人生自传里的过客又是谁呢?我总是遗憾于与那些曾经陪我一段的朋友渐行渐远,但大多数时候甚至根本想不起他们,只是突然某个时间点,记忆触发,怅然若失。我忍受不了每一次的分别,无论是剧集里的,还是现实里的,但又发现自己已经习惯了分别。
#4 大哲哥
1.0分
古今多少事,都付笑谈中。Germaine Rouer老师用白话结合史实的形式奉献了对五位历史人物的个人观点。
#5 煮稀饭带我
1.1分
可能是网剧排版的原因,有些部分应该不是上下文的关系。基本上都是很传统的教育观念,很台湾,很儒雅。
#6 月半 杨
4.3分
这是我在微读里面花费时间最长的一本剧,虽然还有几个坑没有填,比如书院门口扫地的女教授和柳白的关系。 老猫有很多恶趣味,我很鄙视哈哈。 总得来说,是一本挺不错的书,不仅仅在网文中。 最近事情太多。
#7 惠惠
7.6分
看了10分钟。我是下里巴人把饭煮熟了。大厨的技术,在特定厨房环境下完成,不适用于日常提高。
#8 Yang Jiege
3.3分
年代问题,译者翻译的人名颇有年代感,无妨。很多句子翻译的也很有韵味。但是,译本里出现了很多低级错误以及语句不通畅的地方。本是为了读英文原版作为借鉴,结果要么是很轻易的发现翻译上的错误,要么是某些地方完全没法理解,只好去找别的译本参考。很难理解,就算王科一先生不在了没法更正翻译上的错误,但是上海译文多次再版这部剧,为何编辑不能校正一下呢?看了这个译本,更加坚定了我好好学英文努力看英文原版的决心。