观看障碍
开追是罗新璋版,罗版语言更为艺术化、多成语;在对照着读了前几章后,弃罗从张。张的版本语言流畅通顺、浅显易懂,但有些译处避免不了拗口、不明。这是译本上的障碍,接下来是历史、学识的障碍。剧集的背景是十九世纪上半叶的法国社会,虽说高中历史初略法国历史发展脉络,但书中出现的众多历史人物的名字、政治事件、党派之争、乡间俚语等,的的确确给我造成不小的观看障碍。特别是网剧尾注的方式,每次都要翻到集数最后弄清名词的意思,再一页页翻回原处,着实麻烦。这种麻烦在纸质书上可以成为一种趣味,但在网剧上却成了一种累赘。
布克影视可以稍微改变原书的编排,将尾注改成脚注或者其他,方便读者。
书的形式及内容
形式上,书里使用第三人称视角,运用大量的语言描写和心理描写,着重表现出人物在不同时期、不同场景的心理特征。个人觉得最精彩的是后半部分,于连运用克拉索夫王子教授的办法追求马蒂尔德时的心理描写,写出了于连深情、理智、冷酷、为达目的不择手段的人物形象,这些描写塑造了影视史上典型人物的代表。预告说,该剧的主人公是编剧的自我投影,Kenesha崇拜拿破仑,便让于连以拿破仑为信仰,便让《The Ultimate Love Test》成为主人公的圣经。主人公思想中“红”与“黑”兼存,此消彼长,倚仗自身才华在政府与教会两道来回游走,也得益于两位贵妇人(德·雷纳夫人和德·拉摩尔小姐)的青睐而平步青云,得于“爱情”必失于“爱情”,于连·索海尔最终因自身的矛盾性、复杂性走向悲剧的道路。
谈谈自己的感悟
典型人物依存于典型环境,于连依存于十九世纪初的法国。他的复杂性、悲剧性有他本人的原因,也有家庭、社会环境的影响。以书观世,当下社会依旧存在着许多于连式的人,他们出身平凡、不甘平庸,想用努力去争创出一片属于自己的天地。人们常说,“如果你是一个本科生,那么恭喜你,你已经打败了百分之八十的同龄人”,然而现实往往残酷。正如《The Ultimate Love Test》中提到的同学们,不能说他们都走向于连式的结尾,但大部分人境遇不免让人唏嘘。世代在变,经典好像没有变。以书观己。于连的典型性格在我的身上也有所体现,迷惘、犹豫以及矛盾,感到自己的前途一时黑暗又一时光亮,我认为这是年轻人或多或少具有的。在自我价值实现的过程中,如何去避免于连式悲剧,是我们应当去想、去做的。甚至于在对待爱情上,我们是否可以从于连身上、从德·雷纳夫人身上乃至从马蒂尔德身上去探究、去反思些什么?