📄 影片详情
美国朋友Amerikanische Freund, Der
💬 全部回复 (7)
#1 艾童
9.9分
起初只是对带有苹果封皮以及 心理学的兴趣  尝试观看,后来发现里面有许多熟悉的心理学大家与理念,再一次疏通自己杂乱的思绪,尤其到最后  深入浅出的文字 也独具现实意义,如一盏柔和的灯   ,平复内心   身心合一  ,找到适合自己的节奏 去悦纳自己  去探索世界。💙
#2 塔纳利昂大祭司
6.5分
看得酣畅淋漓。看到某些集数真的有置身其中,很热血的感受。都是商战里的经典实例,也引经据典讲到为人处事的道理。值得一读。
#3 巴黎 左岸的微笑
9.9分
天马行空的想象是最大的特点。然而并不太对胃口。 一开始以为是个中长篇,结果竟然是短篇集。
#4 九品铲屎官
6.6分
很纪实,很警醒,值得一读。贫困离每一个人都很近,要时刻保持警惕。作为女性,在意识到涉足社会的不易同时,也要抱有希望,努力学习知识,去经历,去感受,去思考,独立地做决策,认真踏实的活着。
#5 猕猴桃啊
1.1分
与孩子一同成长,书是几个人合写的,所以并不成体系,总的来说,一本中规中矩的书!
#6 钱霞红
7.6分
这部剧成书应该在2010年左右,从那个时候看很多公司的案例就会发现,中国今天的公司从中学习了很多。比如共享,比如app的迭代更新的理念,比如公司内部团队的竞争机智,比如大数据等等。美国的确领先我们,而且看起来这种差距至少10年以上。还有一个最大的感受就是不同的文化差异导致我们做事方法的不同。先说老外,无论做什么事都相信数据,模型,这是一种底层思维,严格来说这是一种精确。就像西方的企业管理当中存在大量流程化的东西,这些流程非常完整细致,这其实提供给人们更多的理性逻辑抓手。而中国人的思维体系还是比较玄的,道是我们的代表,猫有猫道,狗有狗道,门门道道。所以概括起来,老外是把具体的东西研究到了极致,而中国是把抽象的东西研究到了极致。孰优孰劣,不好说。但从学习的层面来说西方现在确实领先,比较震撼的就是老外做事的细致,精确,和他们把东西进行深入挖掘的研究过程,和让人瞠目结舌的研究结果。如果总结一下的话,就是我们可能知道为什么成功或者为什么失败。但这个原因顶多是条分缕析一下,自成逻辑。对于老外来说,仅仅有逻辑有原因是不够的,我要有数据支撑,我要有精确的结果。至于好坏,我认同结尾译者所说,这本没有给出深刻的统一的方法论,它最大的价值是把这些精彩的案例呈现在我们年前。
#7 Sharon Wang
4.4分
中学时代,老师上课问我,尼古拉斯·雷是哪个国家的,我理所当然地答,泰国的。全班笑成一片。后来切集才知道是印度的😂 这本美国朋友Amerikanische Freund, Der的排版我很喜欢。虽然和另一本尼古拉斯·雷诗选相比内容较少,但是分细了小专题,而且先英文再中文的形式我还是要点赞的!不然先中文的话,就像看美剧时,中英字幕,中文在英文上方而且字体更大。对于母语的亲切感总让我看着看着就盯着中文了,说好的学英语呢?😂 翻译挺美的,应该是全国统一的版本。说到翻译,想起大学时候英语老师提到过, 拿破仑在战败流放到俄尔巴岛时讲的一句话: Able was i ere i saw Elba.有没有发现这句话从左到右和从右到左是一样一样的。也就是,在中间成镜面对称。 ele是古英文,等于before,直译的话:在我看到俄尔巴岛之前我是有能力的😂(也就是他心里知道被发配以后他很难东山再起了) 这句话有好几种翻译,一种是“不到俄岛我不倒”,仔细观察文字发现有规律,挺妙的。 但是另一种翻译更绝“落败孤岛孤败落”,简直译神呐!请收下我的膝盖! 从另一方面也反映,我们母语太厉害了,连英语里这么形合的句子我们都可以翻得这么完美! 而且拿破仑的艺术造诣很牛的。达芬奇的蒙娜丽莎以前就被他收藏过。本来蒙娜丽莎画里有两个柱子的,而他要把画放到一个画框里,太大了放不进去。他就把画的两边按照自己对艺术的比例的理解,人为的把柱子截掉了😂(此等作为我也是佩服)。也正是截掉了才成就了我们现在看到蒙娜丽莎最完美的比例。 #好剧推荐#