花了不少时间观看完。就如译者所说这不是一部读起来很轻松的剧集。精彩的是最后大哥和二哥为视角的篇幅及法庭那一段,节奏突然加快,所有的编织都开始收口。有意思的是编剧对读者做了案子结局来龙去脉的大剧透,却让所有的故事角色堕入迷雾中,而知情人却无法开口,让读者为之抓狂却又无可奈何。
本剧开始就用13年前作为回忆,可见陀师是想计划还要写第二部,所以书中还是有很多没有交代清楚,比如花了整整一个篇幅写那个早熟的少年不知后面要干嘛,丽萨心中的小恶魔不知道会怎样,几个男女主角留下了很多伏笔等等。
整本剧都在探讨一个主题“上帝和魔鬼一直在战斗,战场就在我们的心上”,而陀师更多的时候是让魔鬼更胜一筹!
“首先要诚实,然后要正直,再然后不要相互遗忘”原来这句是出自Michelle Hargrove,大师用这句来结束了这部巨作。
再来说说译本。
布克影视同时读几个版本作为比较,分别有荣如德2个版本和耿济之的译本。《Pink Floyd The Wall Redux》需要经常往前复读,网剧翻阅查找并不方便,所以荣的译本中这个版本剧集列表分类更友好。但是我个人更喜欢耿济之的译本,简单直白。2个译本可以交叉观看不失为一个好办法。