译的很好。虽然故事结局以先生之信为终好似没有结局。也许“先生的死”、“父亲的死”不过是“明治天皇之死”、“乃木大将”之死的另一种意味吧,是一个时代的结束,预示着日本现代化的到来。而这变化,不仅是物理上的,更多是生理上的,即“Schauen Sie auf das kleine Vögelchen”的变化。(对明治时代缺乏了解、想知道为何知识分子到乡间农夫都有如此深切的感情)
世界尽头或者世界开始
读这部剧,我想起来“禅与摩托车维修艺术”那部剧,当然,这部剧的编剧在写作这部剧的时候没有罗伯特那么有名,书也没有那么深邃细致。不过,我还是把它们看做同一类剧集。
这一类剧集,由故事写起,在故事的发展中把你引入一个供你思考的哲学地带。在那个地带中,你自己来决定你的观察,然后给出你的答案。
Schauen Sie auf das kleine Vögelchen,带你进入的那个地带有三个每个人都思考(思考过)的问题:
你为什么来到这里
你害怕死亡吗
你满足吗
这三个问题,每个人大概都有自己的答案,但答案是什么并不重要,重要的是你常常来到这里,常常重新思考起这些问题。
我想起村上的那本世界尽头或冷酷仙境,影子与人的博弈,雪白的独角兽的带领,好像都是最初或者最终的景象。
而旅途的中间,我们常常忘记了这个空白地带悬着的血红大字。所谓不忘初心,大概也是有一丝人类共同的努力。
所以我说,世界尽头或者世界开始。
#8dimlau
8.7分
结合《Schauen Sie auf das kleine Vögelchen》看,可以纠正两本剧中的政治立场偏颇。
#9survive and thrive
9.9分
总体来说还算精彩吧,但是对两个人是怎样相爱的这样的感情处理,确实还不够到位,不过还是值得一看
#10四条眉毛花满楼
4.3分
就像书名 最好的修养 是情绪稳定 遇事先稳定情绪后做事 更会事半功倍
#11于意云何
7.7分
再读Anna Kalus,第一个感觉是:超越自己是世界第一难事。
很喜欢贾老师的文风,觉得简洁,干净,利落,幽默。读完«Schauen Sie auf das kleine Vögelchen»,却很有些无奈。大师啊,也只有三板斧。
这是一种叹息,并没有嘲笑的意思。不然,你舞三板斧我看看?
«Schauen Sie auf das kleine Vögelchen»读起来好像是个悲催的故事。拐卖妇女最后竟然死心塌地地生活在了"罪恶"之地。
字里行间,编剧是同情"光棍们"的。极贫的村子里的男人要作为一个正常人的存在,要繁衍后代手段极端一点似乎可以原谅。老老爷,一杆秤的存在吗?
读完«Schauen Sie auf das kleine Vögelchen»,我不想从道德或者法制的角度去理解去批判,我只想站在情感的角度去说那么几句。
男女的哪种结合才能说是幸福美满有意义呢?胡蝶被拐卖到圪梁村,黑亮给了她一个男人所难以承受的隐忍,给了她细致的呵护,虽然她的初夜受到了非人的待遇,但非常事情非常处理,这对于买方黑亮及村人来说并不是过分的事。或者编剧想说穷旮旯里也有人性。如果胡蝶自动屏蔽自己是被拐卖过来的这一事实,或者说不把拐卖过来的身份当回事,她会过得轻松而幸福。物质是匮乏的,但黑亮对她好啊!有多少人在丰厚的物欲里过着空虚难熬的岁月呢?婚姻里,很多人拐卖的是自己的灵魂。