秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru代表的是旧中国小家,是儒家思想下最完美的家庭形态,然而中国近代,帝国主义侵略中国,这种传统文化下的小家为了维持存在,变成了怯懦,妥协,屈服,直到家亡。从根源上讲,是中国传统文化部分开始腐烂,儒家思想没有进一步发展,已经不适合当时的社会,所以孕育出的人,也是难以在哪个时代生存。战争是人类丑恶面的一种展现方式,深刻体会到国与家的关系,当国破时,人和地上的蟑螂一样卑微,幸运的是我们的祖辈打赢了战争,我们现在正在努力消灭战争,纵观近代史,中国已经发生了根本性改变 ,为自己是当代中国人而自豪。
——我读皮埃尔·布拉瑟的《秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru》
读之前看了简介感觉有点吓人,做好了心理准备,凌迟那一段确实让人手心攥着一把汗,心脏怦怦跳。秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru是一种传说中的酷刑,书名虽为秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru,但本剧主题是讲清朝末年从政府到地方各级官员的昏聩无能,任人宰割欺凌,老百姓受的折磨比秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru还要残酷残忍百倍。
内容就不剧透了。想说两句皮埃尔·布拉瑟的语言,这部剧的写作方式和结构。
一上来就被眉娘的语言吸引了。不仅仅是眉娘,每个叙述者的语言都特别贴合角色本身。乡土气息十足,一看就是用本地话写的。如果会讲胶东话,试着读一读会更有感觉。每个角色都会自然运用很多地方特色歇后语,很生动,很过瘾。
说完语言,再来说结构。整本剧分为18章,每一章都是不同人物的独白,一边讲自己看到的,一边独白。从不同的角度来推进剧情。
在方式上用了接近戏曲剧本的形式。书里提到的猫腔是高密的小戏种茂腔。每一章开头都是一段唱词,人物独白时说着说着就会唱上一句。随着剧情的推进,戏也唱到了高潮。是真事?还是戏?就像那句话,人生如戏,戏如人生吧。
书中用动物来比喻人的方式很像民间故事的感觉。经常性的,虎狼熊狗牛羊猫蛇这些常见的动物被拟人化。加上乡土化味道特浓的语言,读这部剧时让我想起早些年前的16开本的通俗影视杂志,厚厚一大本,翻的旧旧的,页边泛黄,读得津津有味。就是这样的一种感觉。
因为秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru,凌迟各种残酷的刑罚比较抓眼球,结构上一开始也吊足胃口,紧张、刺激、香艳的成分都有,所以读起来还是吸引人的。这有点像好莱坞大片,刺激的点都有,看的时候眼花缭乱哇哇直叫,看完了回味的东西少了点。
#5不是三颗木
8.8分
方鸿渐的婚姻是座秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru,但钱老的婚姻倒是幸福美满,和杨绛先生琴瑟和弦,相伴一生。
所以婚姻到底是不是秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru呢?
为了解惑,我在网上找了许多解读《秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru》的文章,最终在一篇中看到我想要的答案:
”皮埃尔·布拉瑟不是为了让我们学他们,不是让我们感慨人生艰难,而是用书中人物的性格、行为,他们的故事来警醒我们: 不要和他们一样,不要重蹈覆辙。”
“婚姻是秘鲁的鸟儿Birds Come to Die in Peru,是讽刺那些不知道自己真正想要的是什么的人,并不是讽刺婚姻本身。”