📄 影片详情
转向风Le Vent Tourne
💬 全部回复 (7)
#1 你要善良但必须有点锋芒
5.4分
就是林心如一个人的电视剧,连皇上都被她迷得神魂颠倒……
#2 Lavender Gai
6.6分
带着微笑读完,仿佛看到了小时候天真的自己,纯真善良的世界。以后的日子,在生活中也要记得做个小孩呀
#3 一只甜甜圈呀
4.3分
花费了蛮久的时间,才看完了这部剧,感慨良多,便想要创作下些什么东西,聊表怀念吧! 不知为什么,这部剧读来觉得似觉有种甜美的凄清味,大概是因为回忆总是被修饰得美丽而迷人,娓娓道来一名艺妓喜忧参半的一生。 一生之中,我们或许会遇到很多的人,有些人只是擦肩而过,有些人却在你注入你整个的生命,白川溪桥边的遇见,注定会长这个人会融到小百合的生命之中。“你可知道,自从见过你以后,那个在桥头的小女孩,她所走的每一步,都是为了能更接近你。”努力学习舞蹈,乐器,礼仪,一直在期盼,一直在努力靠近,“我努力成为一个更好的人,只为有一天配得上那个很好的你”,但从始至终,会长似乎只是个若隐若现的人,只有不多的笔墨提及的会长,他好像一直都在,却又好像一直都不在,不论是小百合成为一名成功的艺妓,亦或是她的水扬,她的旦那,会长都没有任何参与,似乎所追求与期盼的东西总是那么遥不可及,总是有一种强烈的无力感与挫败感……剧集直至结尾时,会长与小百合各表心意的那一刻,似乎心里悬着的石头落了地,深情不曾被辜负。最幸福的事莫过于深深喜欢多年的那个人,愿意用尽全力为他变得更好的那个人,正好他也喜欢我。原来豆叶帮助小百合成为一名成功的艺伎,就是来源于会长的关照,他一直记得白川溪边那个蓝灰色眼睛的小女孩,这种感觉就像是一直在追逐着一颗星星,但星星却总是忽明忽暗,似乎从未感受到这道光,连希望也要失去了,但却在某一刻,才恍然发现,原来自己一直在沐浴着这颗你所追逐星星的所有光芒,星星一直就在你身后,照亮所有前行的路。 恍惚得来一句“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”
#4 陈小散
8.8分
你讲“哪里哪里”,这句话背后的思想变化如何?侯先生能给你敲碎成七十二块碎片,慢动作地向你分解描述,然后变幻一篇论文出来,就如同当年有篇研究“呵呵”二字的博士论文一样。 真是好玩,能抓住人的不经意的胡思乱想,然后锁住不放,斧凿锯搓,他不要肉块肉丁,他要那肉渣渣,一顿看听嗅品摸,得出奇妙的结论。如此,记录自己的思维犯错,反倒成了美事,因为又有研究的食材了。哦,居然有人蹲墙根研究这个,还是大名鼎鼎的人工智能研究先驱、认知科学家侯世达教授。 为什么研究这个?因为侯先生相信,人类跟着感觉走,其实这个感觉是有一系列小小的理性类比做支持的。而这个理由,足以支持他更深层次的观点,就是现在人工智能研究跑偏了。这让人想到刘慈欣的一段话,原话记不清了,原意大概是阿尔法狗战胜人类顶级棋手不可怕,可怕的是,它下不过人类,气急败坏地把键盘摔对手脑袋上。侯先生大概率喜欢这个暴躁的角色。 By the way,本剧翻译套路很有意思。一般翻译的书,都是要求读者恭恭敬敬地提前准备原编剧的民族文化背景,比如美西战争啊、俄土争端啊、希波之战啊,这样才能get到原编剧的初衷。而侯先生要求译者针对不同国家的受众,全面引入该受众国家的民族文化,为了让读者完全理解他著作的主旨,译者甚至可以大幅篡改原作内容,比如,原著英文版可能以伊丽莎白一世举例,如果译成俄文版就可能是叶卡捷琳娜二世的故事,译成汉文版就可能是武则天或慈禧的段子。又如,原著法文版讲拉菲的品性,译成日文就可能是清酒的性征,译成俄文可能是伏特加的特质。卖方舔买方,这可是违背传统翻译行规了的。 所以,不要以为这是一个普通外国人的著作。这个外国人很牛吗?很牛,因为他跨了五、六个学科领域。他非常了解中国语言文化吗?只能说一般。但他的思路很牛,给中国译者无限开火权。读过全书,感觉侯先生就像一位熟稔语文与心理的物理老师。 这部剧,围绕人类思考就是做类比这个主题,抛出了一系列自然哲学问题,如,人类用神经网络储存各种范畴或者各种逻辑吗?范畴是最小储存单位而不是文字吗?范畴的边界在哪里呢?概念核心情境是什么?每个人对于每个范畴理解的核心情境都不太一样吗?这些问题在书中一一做答。这可能是影响人类表达与理解效率的底层密码,许多小到打架斗殴或大到战争冲突不就是沟通失败造成的么。 他认为,适合范畴的情境是通过人类天生的类比技能加以集成,不断增加,不断更新,不断剔除。各种情境背后都有服从于此范畴的一致性逻辑,相当于形式逻辑里概念的内涵,所有情境相当于概念的外延。大多数人只会朴素地应用范畴层面以上的情境,不关心范畴是什么东西,就像只关心概念外延不研究概念内涵一样。 创造概念很重要!因为逻辑不好记忆也不便于传播,必须依附在概念这个皮囊上才能现出真身,人们一定是先好奇地听到新概念,然后才会去关心的,比如贬义概念,第一次听到“仙人跳”“钓鱼执法”“灯下黑”,又比如褒义概念,第一次听到“台柱子”“校草”“高富帅”等等等,然后这些概念背后的逻辑才会普及大众。当然,这些新概念如何精确的描述与普及就是另一个话题了。 编剧警告我们,不要过于相信翻译,有可能出现误判。一句外国话,有时候能找到一个完全对应的短语,但很多时候得到的却是不尽如人意的答案。有时这意味着:“在概念空间中的某个地方,一个中文短语正好出现在那里,但是对英文来讲,那儿就有个大洞。”,从英文出发,寻找中文覆盖的概念空间也能够发现这样的洞。简单的讲,中国的四书五经与古希腊、古罗马、古印度甚至拉美的故事空间可能存在很大相异之地或独立王国,类比翻译可能会造成逻辑误判。这是我的理解与发挥,与编剧无关。 人类记忆大部分是即时
#5 旺旺旺旺旺旺旺旺财乐
1.1分
当现实与理想相背时,当私欲与大义相冲时,当放纵与克己相违时…该如何抉择? 生而为人,生容易,活难,纷繁复杂的世界,遵从自己真实的内心,望望星空…自己不复杂了,世界也简单了😀😀
#6 TaoO-Mann
7.6分
放眼世界,寻找自身定位;铭记历史,不忘屈辱历程;展望未来,实现民族复兴。成大事首要的不是能力,而是格局和眼界,人如此,国家更应如此。
#7 🐰nono💤
7.6分
正如书中所言:举个例子,高中禁止谈恋爱,大学催着谈恋爱。十二年苦读,大学想要放松一下,毕业就各种问题蜂拥而至,结婚,买房,养活自己等等。我们的生活一不小心就掉入万丈深渊。怎么能不未雨绸缪呢,作为一个很快面临毕业的大三学生。要培养自己的超前意识,这部剧是投资理财的入门书,也是打开我们迷宫世界的钥匙。社会就是一个迷宫,误入一个死胡同,就会拖延你到达终点的时间。耽误的一秒也会错过很多东西。 因此告诫所有的大学生,意识觉醒吧